Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): bøo tiøh ()

Htb (cache) (2)

bøo cidtex tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
always wrong
一無是處; 無一塊對
tvex-bøo thviaf`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
pretend not to hear
假裝沒有聽見

DFT (4)

bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無妨 、 無礙 。 沒有什麼差別 , 不會受到影響 。 語氣完結時唸作bô - gāi - - tio̍h 。
bøo-mxtiøh 🗣 (u: bøo-m'tiøh) 無毋著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒錯 。
bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
也許 、 說不定 。 指小孩子不安定 , 無法安靜下來 。
Suie bae bøo pie cie, aetiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix'tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
情人眼裡出西施 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

386
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org