Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): bøo mia () [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

bøo kviar mia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be fated to have no child
無囝命; 命中無後

DFT (2)

U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zuotvia. 🗣 (u: U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.) 有囝有囝命,無囝天註定。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有孩子是命運的安排 , 沒孩子是天註定的 。 用來安慰膝下無子的人不要過於強求 。
Siorngmia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo. 🗣 (u: Sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 相命無褒,食水都無。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
算命時如果不說些讚美客人的話 , 連水都沒得喝 。 說明江湖術士的話不可盡信 , 也勸人要多說好話 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org