Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): borng chi (DFT_MLT) [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

bofngchi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
feed with feeling lost or disconcerted; temporary feed without hope
罔飼; 姑且養之

DFT (1)

🗣 bofngchi 🗣 (u: borng'chi) 罔飼 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
姑且餵養 。 早期臺灣人因為重男輕女 , 往往會把剛出生的女嬰取名為 「 罔市 」 或 「 罔腰 」, 與罔飼 、 罔育諧音 , 表示並不歡迎這個嬰兒 , 但是既然生下來了 , 只好姑且將她養育長大 。 但有時候是因為擔心小孩身體虛弱 , 便故意取個相反意味的小名 , 以保佑小孩順利成長 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org