Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: chvy hiøh.
DFT (1)
🗣 Ciah tiøh iøh, zhvezhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh./Ciah tiøh iøh, chvizhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh. 🗣 (u: Ciah tiøh iøh, zhvef/chvy'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh.) 食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石。 [wt][mo] Tsia̍h tio̍h io̍h, tshenn-tsháu tsi̍t hio̍h; tsia̍h m̄-tio̍h io̍h, jîn-sim tsi̍t tsio̍h. [#]
1. () || 吃對藥,一葉的藥草就能見效;吃錯藥,吃再多高價珍貴的人參也無效。比喻做事要能切中要點、掌握關鍵,才不會徒勞無功,而能有事半功倍之效。
🗣le: (u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo hør'sex'liw'liw, u'viar siciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”.) 🗣 (浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。) (浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。)
tonggi: ; s'tuix:

Embree (3)
u: chvy'hiøh'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
N/Ich bé : a kind of sea-bass, Glaucosoma hebraicum
青葉鯛
u: chvy'hiøh'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
: a fish of the snapper family, Glaucosoma buergeri
青葉鯛
u: chvy'kof'hiøh'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
N/Ent chiah : a moth that attacks the leaves of numerous trees, Trabala Vishnou
青枯葉蛾

Lim08 (3)
u: chvy'ar'hiøh'svix 菁仔葉扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110/A0793] [#8071]
< 檳榔樹葉製e5扇 。 >
u: chvy'hiøh 生葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#8193]
( 1 ) 生e5葉 。 ( 2 ) = [ 萵仔菜 ] 。 <>
u: soex'hiøh tafng'chvy 細葉 冬青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818/A0788] [#55538]
( 植 ) 冬青科 。 <>