Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ciexn hoad.
DFT_lk (1)
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. ⬆︎ 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。

Maryknoll (5)
ciexn buu hi'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn buu hy'hoad; (ciexn buu khafng'hoad) ⬆︎ [[...]] 
excellent marksmanship (Lit. No arrow is wasted.)
箭無虛發,空發
ciernhoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'hoad ⬆︎ [[...]] 
military tactics
戰法
ciernsii kokzex konghoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'sii kog'zex kofng'hoad ⬆︎ [[...]] 
wartime international law
戰時國際公法
kokzex konghoad [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zex kofng'hoad ⬆︎ [[...]] 
international public law
國際公法

Lim08 (1)
u: ciexn'hoad ⬆︎ 戰法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0165] [#10950]
戰爭e5法術 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources