Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ciog su.
DFT_lk (12)
🗣u: Lie kvar korng lirn lau'sw korng liao m'tiøh, cyn'cviax ciog u iorng'khix. ⬆︎ 你敢講恁老師講了毋著,真正足有勇氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你敢說你們老師說錯了,真的很有勇氣。
🗣u: Biin'ar'zaix lau'sw beq zhoa goarn khix oarn'ciog. ⬆︎ 明仔載老師欲𤆬阮去遠足。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天老師要帶我們去遠足。
🗣u: Niuu'zhao pud'ciog tofng'jieen ma sw. ⬆︎ 糧草不足當然嘛輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
糧草不足當然會輸。
🗣u: Sym'su bøo laang zay, goar ud kaq ciog kafn'khor`ee. ⬆︎ 心事無人知,我鬱甲足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心事沒有人知道,我壓抑得很難過。
🗣u: Kex'theeng'chiaf sw'ky ciog bøo aix laux'khafng'chiaf. ⬆︎ 計程車司機足無愛落空車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
計程車司機很不喜歡載不到客而空車行駛。
🗣u: Goarn tarng'su'tviuo ee cvii'zuie cyn par'ciog. ⬆︎ 阮董事長的錢水真飽足。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們公司的董事長財力很充足。
🗣u: Kiøo teq khie'zø si ban'nii'kiuo'oarn ee tai'cix, ban'hang kafng'su tiøh cym'ciog sex'ji. ⬆︎ 橋咧起造是萬年久遠的代誌,萬項工事著斟酌細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
造橋是可長可久的事,任何工程得謹慎小心。
🗣u: Siux'leeng teq zøx tai'cix cyn kirn'sin, su'su'hang'hang lorng zurn'pi kaq cviaa ciw'cix, tø chviu laang teq korng`ee, “Cit po kii, cit po tiøh.” Tai'cix kaw'taix y khix hoat'løh, ho laang ciog hoxng'sym. ⬆︎ 秀玲咧做代誌真謹慎,事事項項攏準備甲誠周至,就像人咧講的:「一步棋,一步著。」代誌交代伊去發落,予人足放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秀玲做事十分謹慎,凡事都準備得很周全,就像人們說的:「做事按部就班。」將事情交代給他去張羅,讓人十分放心。
🗣u: Y ti kof'jii'vi toa'haxn, siu'tiøh cyn ze laang ee koafn'zo. Toa'haxn liao'au su'giap zøx liao cyn seeng'kofng, y zay'viar “ciah laang cit khao, pøx laang cit tao” ee tø'lie, ma koafn ciog ze cvii pafng'zo sw'iaux zaxn'zo ee kof'jii. ⬆︎ 伊佇孤兒院大漢,受著真濟人的捐助。大漢了後事業做了真成功,伊知影「食人一口,報人一斗」的道理,嘛捐足濟錢幫助需要贊助的孤兒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在孤兒院長大,受到很多人的捐助。長大以後事業很成功,他懂得「知恩圖報」的道理,也捐很多錢幫助需要贊助的孤兒。
🗣u: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. ⬆︎ 業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。
🗣u: Cid pae ee pie'saix, laang tøf ka larn chiaxng'sviaf`aq, korng beq ho larn sw kaq ciog phvae'khvoax`ee, “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin”, larn tiøh khaq mii'noa zhaw'lien`leq, khaq be løh'laang'ee'zhuix. ⬆︎ 這擺的比賽,人都共咱唱聲矣,講欲予咱輸甲足歹看的,「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著較綿爛操練咧,較袂落人的喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次比賽,對手已經撂狠話了,說要讓我們輸得很難看,「奮發向上,勿落人後」,我們得練習得勤快些,不讓別人有批評之處。
🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” ⬆︎ 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」

Maryknoll (8)
baxnsuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: ban'su'ciog ⬆︎ [[...]] 
well satisfied
萬事足
baxnsu ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ban'su juu'ix ⬆︎ [[...]] 
everything succeeded just as desired - the fulfillment of every wish or desire
萬事如意
cioksu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su ⬆︎ [[...]] 
Sir (title of nobility)
爵士
cioksu gagtui [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su gak'tui ⬆︎ [[...]] 
jazz band
爵士樂隊
cioksu imgak [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su ym'gak ⬆︎ [[...]] 
jazz music
爵士音樂
sengsu putciog, paixsu iwii [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'su pud'ciog, pai'su iuo'ii ⬆︎ [[...]] 
have not enough capacity for success yet more than enough for disaster — apt to bungle
成事不足,敗事有餘。

EDUTECH (1)
cioksu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su ⬆︎ [[...]] 
the rank of nobility, jazz music
爵士

EDUTECH_GTW (1)
cioksu 爵士 [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su ⬆︎ [[...]] 
爵士

Embree (2)
cioksu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su ⬆︎ [[...]][i#] [p.33]
N : rank (of nobility)
爵士
cioksu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'su ⬆︎ [[...]][i#] [p.33]
N : jazz (music)
爵士


Taiwanese Dictionaries – Sources