Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): hør hoef () [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

hoef hør gøeh vii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ideal time for wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.)
花好月圓

DFT (1)

Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
花不會延續百日的鮮紅 , 人不會維持千日的順遂 。 花開得美 , 總會有凋謝的時候 , 人生際遇也不會永遠處於順境 。 比喻人生是起起伏伏的 , 本來就無法永遠順利 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org