Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

hj:荏** [HTB]

DFT (4)

lafmnoa 🗣 (u: larm'noa) 荏懶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人懶惰成性 , 骯髒邋遢又不梳洗整理 。
lafmsinmia 🗣 (u: larm'syn'mia) 荏身命 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
天生體質虛弱 , 容易生病 。
lafmsyn 🗣 (u: larm'syn) 荏身 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
身體虛弱 。
larm 🗣 (u: larm) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) weak; in poor health; not strong (man or thing); lacking vigor or vitality 2. (Adj) not strong, solid, sturdy, firm, or practical; insecure
形容人的身體虛弱 , 沒有元氣 。 形容某事物的質地不夠紮實 、 堅固 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org