Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): hngg pof (Lim08) [[🔍all]]
(⬆︎): hngf pof (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (0)

hngpof [HTB]

DFT (2)

🗣 hngpof 🗣 (u: hngf'pof) 荒埔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
荒地 。 沒有開墾或已經荒蕪的土地 。
🗣 Za'po'kviar tid zhanhngg, za'bofkviar tid keazngf. 🗣 (u: Zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf.) 查埔囝得田園,查某囝得嫁粧。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
兒子分得家產 , 女兒得到嫁妝 。 早期臺灣家庭財產分配的傳統做法 , 在父母過世後 , 田宅等不動產由兒子繼承 , 女兒則是出嫁時給嫁妝 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org