Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ho kuix.
DFT_lk (5)
🗣u: Kuix'tiong ee mih'kvia aix khngx ho y hør. ⬆︎ 貴重的物件愛囥予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寶貴的東西要存放好。
🗣u: Cid ee mih'kvia bøo hiaq kuix, lie khix ho laang siexn'toa'hvi`aq. ⬆︎ 這个物件無遐貴,你去予人搧大耳矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個東西沒這麼貴,你被騙了。
🗣u: Svaf ho tefng'ar kuix'phoax`khix. ⬆︎ 衫予釘仔劌破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服被鐵釘割破。
🗣u: Ia'chi'ar teq be ee mih'kvia si safm'pud'terng, u hør u bae, u kuix u siok, bak'ciw tiøh peq ho kym ciaq thafng bea. ⬆︎ 夜市仔咧賣的物件是三不等,有好有䆀,有貴有俗,目睭著擘予金才通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜市賣的東西參差不齊,有好有壞,有貴的有便宜的,要買得看仔細。
🗣u: Cit liap pien'tofng thaxn laang zap khof giin, køq khix ho laang hiaam korng sviw kuix, cyn'cviax si “ciah bie m zay bie kex”. ⬆︎ 一粒便當趁人十箍銀,閣去予人嫌講傷貴,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個便當賺十塊錢,還被人嫌太貴,實在是「只知享受,不知生活疾苦的人」。

Maryknoll (4)
hoxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ho'kuix ⬆︎ [[...]] 
rainy season
雨季
kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix ⬆︎ [[...]] 
tear or scratch on a protruding nail, to chafe
鉤(破)
wkii [wt] [HTB] [wiki] u: uo'kii; (uo'kuix, ho'zuie'kii) ⬆︎ [[...]] 
rainy season
雨期,雨季

EDUTECH_GTW (1)
hoxkuix 雨季 [wt] [HTB] [wiki] u: ho'kuix ⬆︎ [[...]] 
雨季


Taiwanese Dictionaries – Sources