Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kuy siog.
DFT_lk (2)
🗣u: Siog'tee sviw ze, lea'paix'jit siar kuy'kafng ma siar be liao. 宿題傷濟,禮拜日寫規工嘛寫袂了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
作業太多,星期日寫一整天也寫不完。
🗣u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。

Maryknoll (1)
kuisiog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'siog [[...]] 
be married to a man
歸宿

EDUTECH (1)
kuisiog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'siog [[...]] 
settled home, final resting-place (marriage)
歸宿

Embree (2)
kuisiog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'siog [[...]][i#] [p.149]
N : settled home
歸宿
kuisiog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'siog [[...]][i#] [p.149]
N : final resting-place
歸宿