Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: langbin.
HTB (5)
bøo langbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
without friends or helpers
無人面; 無人事關係
langbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the human face; popular
人面
langbin cinkhoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have a wide circle of acquaintances
人面廣; 交往廣闊
langbin sek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have a large circle of acquaintances; have social connections
人面廣
langbin-siuosym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having the face of a man but the heart of a beast; gentle in appearance but cruel at heart ─ wolf in sheep's skin; an iron claw in a velvet glove
人面獸心

DFT (1)
🗣 langbin 🗣 (u: laang'bin) 人面 [wt][mo] lâng-bīn [#]
1. (N) || 人脈。
🗣le: (u: Y ee laang'bin cyn khoaq, paix'thog`y bøo m'tiøh!) 🗣 (伊的人面真闊,拜託伊就無毋著!) (他的人脈很廣,拜託他就沒錯!)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
langbin cyn khoaq [wt] [HTB] [wiki] u: laang'bin cyn khoaq ⬆︎ [[...]] 
have a wide circle of acquaintances
人面廣,交往廣闊
langbin sek [wt] [HTB] [wiki] u: laang'bin sek ⬆︎ [[...]] 
have a large circle of acquaintances, have social connections
人面廣
langbin siuosym [wt] [HTB] [wiki] u: laang'bin siux'sym ⬆︎ [[...]] 
having the face of a man but the heart of a beast, gentle in appearance but cruel at heart — wolf in sheep's skin, an iron claw in a velvet glove
人面獸心


Taiwanese Dictionaries – Sources