Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): liim ciofng (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (4)

limciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one's last moments; extreme unction; be on the point of dying; just before dying; about to breathe one's last; at deathbed; in articulo mortis
臨終
Limciofng Serngthea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Sacrament of Holy Eucharist administered to dying or those in danger of death; Viaticum
臨終聖體
Limciofng taixsiax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
plenary indulgence received at the hour of death
臨終大赦
niar limciofng Serngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction)
領臨終聖事

DFT (1)

🗣 limciofng 🗣 (u: liim'ciofng) 臨終 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人將要死 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org