Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:øq m:zøx.
DFT (1)
🗣 øq zøx/øq zøex 🗣 (u: øq zøx zoex øq zøx/zøex) 僫做 [wt][mo] oh tsò/oh tsuè [#]
1. (Exp) || 難做。
🗣le: (u: Khafng'khoex øq zøx.) 🗣 (工課僫做。) (工作難做。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Sii'ky bøo hør, thaau'lo øq zhoe, cid'mar na u laang beq chviax tø aix khix zøx, m'thafng “oay zhuix kef ciah hør bie”, køq sviu'beq ti hiaf kerng'tafng'kerng'say. ⬆︎ 時機無好,頭路僫揣,這馬若有人欲倩就愛去做,毋通「歪喙雞食好米」,閣想欲佇遐揀東揀西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機不好,工作難找,現在要是有人聘用就要去做,別「歪嘴雞吃好米」,還想要東挑西揀。

Maryknoll (2)
høflaang øq zøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'laang øq zøx; hør'laang øq zøx/zøex ⬆︎ [[...]] 
difficult to please everybody (It's difficult to be a good person. One always gets the blame from somebody no matter how fair and just he tries to be.)
好人難做
øq zøx/øq zøex [wt] [HTB] [wiki] u: øq zøx; øq zøx/zøex; (øq'tid zøx) ⬆︎ [[...]] 
be difficult to do
難做


Taiwanese Dictionaries – Sources