Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

m: chi m:chi OR u: chi u:chi [HTB]

DFT (32) thaau-10-zoa:

🗣 Biaulek Chi 🗣 (u: Biaau'lek Chi) 苗栗市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 chi 🗣 (u: chi) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to rear; to bring up; to nurture 2. (V) to raise (animals); to keep (pets) 3. (V) to feed 4. (V) to provide for; to keep (a mistress)
養育 。 畜養 。 餵食 。 包養 。
🗣 chi 🗣 (u: chi) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) market; marketplace 2. (N) city; town 3. (Adj) business condition or situation
進行買賣 、 交易的地方 。 人口密集 、 工商發達的城鎮 。 交易買賣的狀況 。
🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
父母養育兒女 , 不會去計較孩子的飯量 , 兒女奉養父母時 , 卻會計算父母吃了幾頓飯 。 這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異 , 以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象 。
🗣 Chi niawchie, ka porte./Chi niawzhuo, ka porte. 🗣 (u: Chi niao'chie/zhuo, ka pox'te.) 飼鳥鼠,咬布袋。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
餵養老鼠 , 老鼠卻咬破布袋偷吃米 。 比喻善待親信卻遭其背叛 , 亦即養虎貽患 。
🗣 Chi-zernghuo 🗣 (u: Chi-zexng'huo) 市政府 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運板南線站名
🗣 Cionghoax Chi 🗣 (u: Ciofng'hoax Chi) 彰化市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Cit viu bie chi pah'viu laang. 🗣 (u: Cit viu bie chi paq'viu laang.) 一樣米飼百樣人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一種米養百種人 。 人的食物差異不大 , 但人的個性千差萬別 。 比喻這個社會上有著各式各樣 、 形形色色的人 。
🗣 Gilaan Chi 🗣 (u: Gii'laan Chi) 宜蘭市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Hoalieen Chi 🗣 (u: Hoaf'lieen Chi) 花蓮市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縣市 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org