Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: sea sea.
HTB (14)
Dead Sea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Dead Sea
死海
sea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
millet
黍; 粟
sea iøcie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dialysis
洗腎
sea sengkhw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take a bath
洗澡; 沐浴
sea'iog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make a solemn covenant
誓約
sea'ioksw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
誓約
sea'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
world sport
世運
Sea'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Olympic Games
世運
Sea'uxnhoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Olympic Games
世界運動會; 世運會
sea'y [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
世醫
sea-bøexkhylaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stain incapable of being washed off; indelible
洗不起來
sea-bøexlud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
incapable of being washed off; indelible
洗不掉
sea-bøexzhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to vindicate oneself
洗不清
sea-bøexzhengkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot be washed clean
洗不乾淨

DFT_lk (7)
🗣u: Sox'seg ee svaf kaq u seg ee svaf m'thafng lam zøx'hoea sea. ⬆︎ 素色的衫佮有色的衫毋通濫做伙洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
素色的衣服與有顏色的衣服不可以混在一起洗。
🗣u: Khi'koea ee khi'sngf m'hør sea'tiau. ⬆︎ 柿粿的柿霜毋好洗掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
柿餅的柿霜不要洗掉。
🗣u: Goarn buo`ar cyn giarm'gve, m'na sea'svaf, zuo'png, chi zefng'svef'ar, ma aix pox'zhaan, søf'zhao, taux koaq'tiu'ar, tak hang tøf zøx kaq ciaau tiøh. ⬆︎ 阮母仔真儼硬,毋但洗衫、煮飯、飼精牲仔,嘛愛佈田、挲草、鬥割稻仔,逐項都做甲齊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親很堅強,不但得洗衣服、煮飯、餵雞鴨,也要幫忙種田、鋤草、割稻子,樣樣都做遍了。
🗣u: Lie maix liah'zurn bøo laang zay, “laang teq zøx, thvy teq khvoax”, lie na køq m liong'zar siw'khaf'sea'chiuo, kirn'zoah'ban e ho laang saf jip'khix loong'ar'lai. ⬆︎ 你莫掠準無人知,「人咧做,天咧看」,你若閣毋冗早收跤洗手,緊縒慢會予人捎入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為沒人知道,「人在做,天在看」,如果你再不早點收手,早晚等著被人逮捕入監。
🗣u: AF'eeng thaau cit kae pak'hngg zexng kefng'ciøf suii tng'tiøh hofng'thay, liao kaq kiøx'm'kvar. Kaf'zaix boea`ar voa'khix ia'chi zøx iuu'thngf, tuo'tiøh sii'ky hør, ciaq ho y thaxn kaq iuu'sea'sea, u'viar si “laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud”, cyn'cviax ho laang be'gaau`tid. ⬆︎ 阿榮頭一改贌園種弓蕉隨搪著風颱,了甲叫毋敢。佳哉尾仔換去夜市做油湯,拄著時機好,才予伊趁甲油洗洗,有影是「人飼人,一支骨;天飼人,肥朒朒」,真正予人袂𠢕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮第一次租田園種香蕉就碰上颱風,賠的叫苦連天。幸虧後來換跑道去夜市擺麵攤,遇到景氣好,才讓讓他賺得油水多多,真正是「只靠人,瘦巴巴;天幫助,笑哈哈」,人真的不能自以為了得。
🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. ⬆︎ 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
🗣u: AF'paq chiaang'zai ka siør'moe korng “saux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng”, zøx khafng'khoex m'thafng haam'hoo, m'thafng iong zurn`ee tø ho koex. ⬆︎ 阿爸常在共小妹講「掃地掃壁角,洗面洗耳空」,做工課毋通含糊,毋通用準的就予過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸常常提醒小妹說「掃地要注意牆角清潔,洗臉也要洗耳朵周圍」,做事情不能馬虎,不要將就應付了事。

Maryknoll (14)
ochiwar [wt] [HTB] [wiki] u: of'chiuo'ar ⬆︎ [[...]] 
mechanic
技工
søea [wt] [HTB] [wiki] u: sea; søea; (soea, siern) ⬆︎ [[...]] 
wash, cleanse, bathe, purify, make a print from a negative
sea [wt] [HTB] [wiki] u: sea; søea; (sex) ⬆︎ [[...]] 
millet
黍,粟
sea be zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: sea be zhefng; søea bøe zhefng ⬆︎ [[...]] 
unable to vindicate oneself
洗不清
sea be lud [wt] [HTB] [wiki] u: sea be lud; søea bøe lud ⬆︎ [[...]] 
incapable of being washed off, indelible
洗不掉
sea iøcie [wt] [HTB] [wiki] u: sea iøf'cie; søea iøf'cie ⬆︎ [[...]] 
dialysis
洗腎
sea'iog [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog ⬆︎ [[...]] 
vow oath, solemn pledge
誓約
soakym [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'kym ⬆︎ [[...]] 
gold dust
沙金

EDUTECH (2)
sea'iog [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog ⬆︎ [[...]] 
make a solemn covenant
誓約
sea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog-sw ⬆︎ [[...]] 
written agreement, written covenant
誓約書

EDUTECH_GTW (2)
sea'iog 誓約 [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog ⬆︎ [[...]] 
誓約
sea'iog-sw 誓約書 [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog-sw ⬆︎ [[...]] 

Embree (2)
sea'iog [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog ⬆︎ [[...]][i#] [p.222]
V : make a solemn covenant
誓約
sea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog'sw ⬆︎ [[...]][i#] [p.222]
N : written agreement, written covenant
誓約書


Taiwanese Dictionaries – Sources