Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (21) thaau-10-zoa:

gieen tøf pid sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
One is bound to make a slip of the lip if he talks too much
言多必失
høea sid`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the fire has gone out
火熄了
mxsi-sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
puun-hof sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
blow out (a candle)
吹熄
Saeofng sid mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
look for the blessing in disguise (A phrase from a story in which an old man named "Sai-ong" lost his horse but the horse returned with another horse upon which his son could ride. Then, his son fell from the horse and broke his leg, because of this injury the son couldn't go into the battle in which all his comrades were slain. This phrase is used to comfort a person who is in distress.)
塞翁失馬
sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
go out or die out like a fire or light; be blown out
sid beng'u [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lose reputation or good name
失名譽
sid binsym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lose the support of the people; alienate the masses
失民心
sid bixnzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lose face; disgrace oneself
失面子
sid jii hogteg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lost and found again
失而復得

DFT (0)

m: sid sid OR u: (_)

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org