Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: sitthaau OR u: sid u:thaau.
DFT (2)
🗣 pausitthaau 🗣 (u: paw'sid'thaau) 包穡頭 [wt][mo] pau-sit-thâu [#]
1. (V) || 包工程。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitthaau 🗣 (u: sid'thaau) 穡頭 [wt][mo] sit-thâu [#]
1. (N) || 本指農事,今則泛指一切工作。
🗣le: (u: Kerng'khix cviaa bae, cyn ze laang zhoe'bøo sid'thaau thafng'hør zøx.) 🗣 (景氣誠䆀,真濟人揣無穡頭通好做。) (景氣非常差,很多人找不到工作可做。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: AF'jiin thaux'tiofng'taux m ciah'png, teq kvoar sid'thaau. 阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁中午不吃飯,在趕工作。
🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!

EDUTECH (1)
sitthaau [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thaau [[...]] 
farming, field-work, work
工作; 農務

Embree (2)
sitthaau [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thaau [[...]][i#] [p.238]
N/NT : work
工作, 農務
sitthaau [wt] [HTB] [wiki] u: sid'thaau [[...]][i#] [p.238]
N/ST : farming, field-work
工作, 農務

Lim08 (2)
u: lo'thaau'sid 路頭穡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40771]
路邊e5穡頭 。 <>
u: sid'thaau 穡頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54389]
勞動e5工作 。 <∼∼ 真an5 。 >