Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: m:go m:ee m:go m:ee.
DFT_lk (2)
- 🗣u: Lie m'thafng go'kae goar ee ix'sux. 你毋通誤解我的意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要誤會我的意思。
- 🗣u: Y zu siaux'lieen tø tuix e'karng khie'khix Taai'pag zøx'sefng'lie, ti hiaf zhoa'bor svef'kviar, kaux'tvaf go'zap'goa tafng`aq, m'køq “li hviw, bøo li khviw”, korng Taai'gie ee sii iw'goaan u e'karng khviw. 伊自少年就對下港起去臺北做生理,佇遐娶某生囝,到今五十外冬矣,毋過「離鄉,無離腔」,講臺語的時猶原有下港腔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他年輕時就從南部上去臺北做生意,在那裡娶妻生子,至今五十多年了,不過「離鄉,不離腔」,說臺語時仍然有南部腔。
Maryknoll (13)
- bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]]
- not enough
- 不夠
- zaixgiah [wt] [HTB] [wiki] u: zai'giah [[...]]
- regular full time employee
- 正式的,額內
- go [wt] [HTB] [wiki] u: go [[...]]
- err, mislead, to harm, delay, mismanage
- 誤
- ke'khao [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khao [[...]]
- family
- 家庭
- khaq viaa [wt] [HTB] [wiki] u: khaq viaa; khaq-viaa [[...]]
- be superior to
- 勝過
- tuxn [wt] [HTB] [wiki] u: tuxn [[...]]
- ton (mere imitation of the foreign sound)
- 噸