Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (3)

ang'vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
infant; a baby
紅嬰仔; 嬰兒
søf vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
roll dumplings
搓湯圓
vi'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
infant; baby
嬰孩

DFT (4)

🗣 ang've'ar/ang'vi'ar 🗣 (u: aang'vef/vy'ar) 紅嬰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嬰兒 。 指新生的幼兒 , 因為全身紅紅的 , 所以得名 。
🗣 kiaam-vi'ar 🗣 (u: kiaam-vii'ar) 鹹圓仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鹹湯圓 。 湯圓有時有鹹味內餡 , 通常煮成湯加茼蒿菜吃 。
🗣 ve'ar/vy`ar/vear/vi'ar 🗣 嬰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嬰兒 。 初生的幼兒 。
🗣 vi'ar 🗣 (u: vii'ar) 圓仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
湯圓 。 一種以糯米所製成的食品 。 由糯米粉揉製成圓糰狀 , 分有餡 、 無餡兩種 , 也有分甜鹹兩種口味 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org