Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): m hør (Lim08)

Htb (cache) (4)

hør-mxhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
 
mxhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
not good; not proper; not well
不可; 不好
mxhør khvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
not pretty; Don't look!
不好看; 不要看
mxhør`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
 

DFT (6)

mxhør/m hør 🗣 (u: m hør) 毋好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adj) no good; bad; terrible 2. (Adv) cannot; must not; should not; won't do; out of the question; not good for; incapable of
不好 、 糟糕 。 不能 、 不行 。
Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, hør mia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻身體健康比起財富身家都還更重要 。
høfsy'mxsie 🗣 (u: hør'sie'm'sie) 好死毋死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 、 碰巧 。 通常指倒楣的事 。
Hør kviar mxbiern zøe, zøe kviar gøxsie pe. 🗣 (u: Hør kviar m'biern zøe, zøe kviar gø'sie pe.) 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻小孩不必多 , 能孝順父母最重要 。
m-høfsex 🗣 (u: m-hør'sex) 毋好勢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不方便 、 不湊巧 。 不好意思 、 害羞 。
m-twhør 🗣 (u: m-tuo'hør) 毋拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
搞不好 、 不湊巧 。 不舒服 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

99
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org