Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): m zay (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (11) thaau-10-zoa:

mxzay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not know (the fact)
不知道
mxzay chvie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
soundly asleep (Lit. do not know to wake up)
不醒; 睡沉了
mxzay høfphvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to know good from bad
不知好歹
mxzay soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
insatiable; going on when he should have stopped
不知道該停止
mxzay soef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shameless; have no sense of shame
不知恥
mxzay syoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heedless of consequences; reckless; no idea of the fitness of things
不知死活
mxzay thafng kviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
does not realize the danger
不知危險
mxzay thvite kuie kyn tang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
He doesn't know how heavy the heavens and earth are. ─ He doesn't know anything
不知天高地厚
mxzay zhvea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
soundly asleep (Lit. do not know to wake up)
不醒; 睡沉了
tvex-mxzay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pretend not to know
假裝不知道

DFT (9)

🗣 mxzay/m zay 🗣 (u: m zay) 毋知 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不知 、 不知道 。
🗣 tvex-mxzay/tvix-mxzay 🗣 (u: tvex/tvix-m'zay) 佯毋知 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
裝蒜 。 裝不知道 。
🗣 Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau. 🗣 (u: Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau.) 無日毋知晝,無鬚毋知老。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒出太陽 , 不知已經到中午了 ; 沒留鬍子 , 不易察覺人已老邁 。 比喻光陰易逝 , 很容易在不知不覺中荒廢 。
🗣 Chitgøeqpvoax ah'ar, m zay syoah. 🗣 (u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. Chid'gøeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
七月半的鴨子 , 不知死活 。 七月半指農曆7月15日 , 也就是 「 中元普渡 」, 為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子 。 民間信仰中雞是祭神的供品 , 拜鬼只能用鴨子 , 故有此說 。 形容人沒有憂患意識 , 不知大難臨頭 。
🗣 Ciah bie m zay bie kex. 🗣 (u: Ciah bie m zay bie kex.) 食米毋知米價。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃米飯不曉得米的價錢 。 形容只知享受 , 不知生活疾苦的人 。
🗣 m zaiviar 🗣 (u: m zay'viar) 毋知影 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不知 、 不知道 。
🗣 m-zaisie 🗣 (u: m-zay'sie) 毋知死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不知死活 。 指不知事情輕重或利害程度 , 而冒昧行事 。
🗣 mxzailaang 🗣 (u: m'zay'laang) 毋知人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
昏迷不醒人事 。
🗣 Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
朱槿不知自己醜 , 千日紅醜不自知 。 嘲諷人沒有察覺自己醜陋 , 還四處炫耀 。 比喻不知藏拙或不知羞恥 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org