Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): nii cvii (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

nicvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
eaves (of a house)
屋簷

DFT (4)

🗣 nicvii 🗣 (u: nii'cvii) 簾簷 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
屋簷 。 漢人舊式建築中 , 屋頂兩面延伸出來的部分 。
🗣 nicvikhaf 🗣 (u: nii'cvii'khaf) 簾簷跤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
屋簷下 。
🗣 tehnicvii 🗣 (u: teq'nii'cvii) 硩年錢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壓歲錢 。
🗣 Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii. Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大人喜歡賺錢 , 小孩喜歡過年 。 於昔日農業社會 , 家家戶戶普遍貧窮 , 父母為了生活所需 , 只要有錢賺 , 就不遺餘力去做 ; 反而是小孩子最喜歡過年 , 有壓歲錢可花 、 有新衣可穿 、 有糖果可吃 , 整日樂不可支 。 比喻大人 、 小孩各有所好 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org