Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: put'hoong.
HTB (1)
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
might as well; may well; no harm in trying...
不妨

DFT_lk (1)
🗣u: Hoong'hwn pud sad kef. ⬆︎ 黃昏不殺雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
黃昏以後不殺雞。因俗以為日落後殺雞,將使該雞死後不能投胎轉世。

Maryknoll (2)
khiofnghoong put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'hoong pud'afn ⬆︎ [[...]] 
suspicious and uneasy
恐慌不安
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong ⬆︎ [[...]] 
might as well, no harm in trying...
不妨

EDUTECH (1)
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong ⬆︎ [[...]] 
composed, in no hurry, there is no harm in, might as well
不妨

EDUTECH_GTW (1)
put'hoong 不妨 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong ⬆︎ [[...]] 
(ce) there is no harm in; might as well
不妨


Taiwanese Dictionaries – Sources