Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: put'id.
HTB (4)
ciorngsoad put'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there are many different versions of a story
眾說不一
hunhwn put'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
all in confusion and not agreeing in opinion
紛紛不一
id putzøx ji put'hiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do something by hook or by crook; not to stop half way once a thing is started
一不做二不休
put'id [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
phrase used at the end of letters indicating that many things have been left unsaid; not a few; unlike; varied
不一

DFT_lk (2)
🗣u: id khix pud hoaan ⬆︎ 一去不還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一去不復返
🗣u: Taai'pag id'goeh'sii'ar pud'sii of'kvoaa, harn'tid zhud'jit. ⬆︎ 臺北一月時仔不時烏寒,罕得出日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺北的一月常常是陰天寒冷的,難得晴朗。

Maryknoll (5)
ciorngsoad put'id [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'soad pud'id ⬆︎ [[...]] 
there are many different versions of a story
眾說不一
hunhwn put'id [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hwn pud'id ⬆︎ [[...]] 
all in confusion and not agreeing in opinion
紛紛不一
itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap ⬆︎ [[...]] 
A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
一言不合
id putzøx ji put'hiw [wt] [HTB] [wiki] u: id pud'zøx ji pud'hiw; id pud'zøx/zøex ji pud'hiw ⬆︎ [[...]] 
do something by hook or by crook, not to stop half way once a thing is started
一不做二不休
put'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'id ⬆︎ [[...]] 
phrase used at the end of letters indicating that many things have been left unsaid, not a few, unlike, varied
不一

EDUTECH (1)
put'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'id ⬆︎ [[...]] 
divided, various
不一

EDUTECH_GTW (1)
put'id 不一 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'id ⬆︎ [[...]] 
不一

Embree (1)
put'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'id ⬆︎ [[...]][i#] [p.210]
SV : divided, various
不一


Taiwanese Dictionaries – Sources