Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: putseg.
HTB (7)
bok putseg tefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to know a single word; ignorant
目不識丁
iwgarn putseg Thaesafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fail to recognize a great person
有眼不識泰山
putseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
不息
putseg thaesafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fail to recognize a famous personage when meeting him face to face
不識泰山
tiuo'ia putseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
never ceasing; day nor night; (to work) day and night without rest or stop
晝夜不息
zhoanliuu putseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
constant flow; an incessant flow; continuous flow of traffic; people or conversation
川流不息
zuxkioong putseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
strive hard without stopping; continuous self renewal
自強不息

Maryknoll (6)
bok putseg tefng [wt] [HTB] [wiki] u: bok pud'seg tefng [[...]] 
not to know a single word, ignorant
目不識丁
zhoanliuu putseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn'liuu pud'seg [[...]] 
constant flow, an incessant flow, continuous flow of traffic, people or conversation
川流不息
zuxkioong putseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong pud'seg [[...]] 
strive hard without stopping, continuous self renewal
自強不息
iuo garn putseg Thaesafn [wt] [HTB] [wiki] u: iuo garn pud'seg Thaix'safn [[...]] 
fail to recognize a great person
有眼不識泰山
putseg thaesafn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seg thaix'safn [[...]] 
fail to recognize a famous personage when meeting him face to face
不識泰山
tiuoia putseg [wt] [HTB] [wiki] u: tiux'ia pud'seg [[...]] 
never ceasing, day nor night, (to work) day and night without rest or stop
晝夜不息

EDUTECH (1)
putseg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seg [[...]] 
unwell, indisposed, out of sorts
不適

EDUTECH_GTW (1)
putseg 不適 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seg [[...]] 
(ce) unwell; indisposed; out of sorts
不適