Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: sefng giap . Searched for sefng giap
DFT_lk (7)
🗣u: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe tø beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大學還沒畢業,就要自己開店做生意。
🗣u: Y su'giap seeng'kofng, sefng'oah koex kaq cyn hux'ju. 伊事業成功,生活過甲真富裕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他事業成功,生活過得很富裕。
🗣u: Zexng'huo aix giaam'keq kaxm'tog, be'taxng hoad'sefng kafng'giap w'jiarm. 政府愛嚴格監督,袂當發生工業汙染。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政府要嚴格監督,不能發生工業污染。
🗣u: AF'hog cirm`ar ee hau'svef lorng zhoa'bor svef'kviar`aq, lau'afng koex'syn liao'au, hau'svef syn'pu suii'laang bøo'eeng su'giap, kox girn'ar, y soaq tiøh kaf'ki cit ee laang sefng'oah, cyn'cviax si “zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu”. 阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福嬸的兒子都娶老婆生小孩了,老伴去世以後,兒子媳婦各自忙事業、顧小孩,他卻得自己一個人生活,真的是「兒女多不是福」。
🗣u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。
🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。

Maryknoll (6)
citgiap hagsefng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'giap hak'sefng [[...]] 
political underlings who pose as students in a college for stirring up troubles, athletes admitted to a school with fat scholarships in return for their services on school teams
職業學生
legkaix [wt] [HTB] [wiki] u: lek'kaix [[...]] 
successive previous (meetings, games, elections,)
歷屆
longgiap sengbudhak [wt] [HTB] [wiki] u: loong'giap sefng'but'hak [[...]] 
agrobiology
農業生物學
longgiap sengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: loong'giap sefng'sarn [[...]] 
farm production
農業生產
pitgiap-sefng [wt] [HTB] [wiki] u: pid'giap'sefng; pid'giap-sefng [[...]] 
graduate
畢業生

EDUTECH (1)
pitgiap-sefng [wt] [HTB] [wiki] u: pid'giap-sefng [[...]] 
graduate
畢業生

EDUTECH_GTW (1)
pitgiap-sefng 畢業生 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'giap-sefng [[...]] 
畢業生

Embree (2)
u: vi'giap'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
N ê : undergraduate
肄業生
pitgiap-sefng [wt] [HTB] [wiki] u: pid'giap'sefng [[...]][i#] [p.205]
N ê : graduate
畢業生

Lim08 (2)
u: pid'giap'sefng 畢業生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0692] [#48134]
( 日 ) <>
u: sefng'giap 生業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0690] [#51350]
( 文 ) 生計 , 家業 。 <>