Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): svef svy sie () [[🔍all]]

Htb (cache) (0)

svef/svy sie [HTB]

DFT (4)

🗣 Oaxn svef bøo oaxn sie./Oaxn svy bøo oaxn sie. 🗣 (u: Oaxn svef/svy bøo oaxn sie.) 怨生無怨死。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人死了 , 一了百了 , 前債恩怨都應一筆勾銷 。 勸人解除對往生之人的懷恨 。
🗣 pviax-svesie/pviax-svisie 🗣 (u: pviax-svef/svy'sie) 拚生死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賭生命 、 以生命相搏 。
🗣 svisie/svesie 🗣 (u: svef/svy'sie) 生死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生存與死亡 。
🗣 Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子 , 勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜 。 提醒人行孝要及時 ; 又指死後子女以盛大喪禮祭拜 , 雖是風光 , 卻不如父母在生時略盡奉養之責 , 只有生前奉養才是真的孝順 。 傳統禮俗 , 父母去世時 , 要準備豬頭做祭拜的大牲禮 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org