Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u: cie u:si.
DFT (2)
🗣 cysi 🗣 (u: cie'si) 只是 [wt][mo] tsí-sī [#]
1. (Adv) || 僅僅是,只不過是。
🗣le: (u: Cie'si cit'sud'ar siør ix'sux nia'nia.) 🗣 (只是一屑仔小意思爾爾。) (只是一點點小意思而已。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cysi 🗣 (u: cie'si) 指示 [wt][mo] tsí-sī [#]
1. (V) || 請別人賜教、指點。
2. (N) || 指點。
🗣le: (u: Y u sviar'miq cie'si?) 🗣 (伊有啥物指示?) (他有什麼指示?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (27)
🗣u: Hid ee chviux'koaf chviux liao siong hør ee laang, si goarn cie`ar. ⬆︎ 彼个唱歌唱了上好的人,是阮姊仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個唱歌唱得最好的人,就是我姐姐。
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'cie si hør iah bae? ⬆︎ 今仔日的日子是好抑䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。
🗣u: Cie'si cit'sud'ar siør ix'sux nia'nia. ⬆︎ 只是一屑仔小意思爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只是一點點小意思而已。
🗣u: Y cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'sae nia'nia. ⬆︎ 伊只不過是一个半桶屎爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不過是個半吊子罷了。
🗣u: Lie cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'say'ar, u sviar'miq hør hiaw'pay`ee? ⬆︎ 你只不過是一个半桶師仔,有啥物好囂俳的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不過是個學徒,有什麼好囂張的?
🗣u: Cie'moe'ar oafn'kef si cyn peeng'sioong ee tai'cix. ⬆︎ 姊妹仔冤家是真平常的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊妹倆吵架是很平常的事情。
🗣u: Zef si zai'te ee koea'cie. ⬆︎ 這是在地的果子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是本地的水果。
🗣u: Ciaf'ee koea'cie si beq iong'laai paix hør'hviaf'ti`ee. ⬆︎ 遮的果子是欲用來拜好兄弟的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些水果是要用來祭拜孤魂野鬼的。
🗣u: AF'gi si yn hviaf'ti'cie'moe lai'bin ee lao'toa. ⬆︎ 阿義是𪜶兄弟姊妹內面的老大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義在他們家排行老大。
🗣u: Y u sviar'miq cie'si? ⬆︎ 伊有啥物指示? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有什麼指示?
🗣u: Y cie'pud'køx si cit ee koax'miaa ee kefng'lie nia'nia. ⬆︎ 伊只不過是一个掛名的經理爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不過是個掛名的經理而已。
🗣u: Yn nng cie'moe'ar bøo'y'bøo'oar, arn'nef m si pan'hoad. ⬆︎ 𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。
🗣u: Zef cie'si ciam'sii koex'to, tak'kef khaq jirm'nai`leq. ⬆︎ 這只是暫時過渡,逐家較忍耐咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這只是暫時過渡,大家忍耐一點。
🗣u: Yn AF'safm`ar si teq zøx too'cie`ee. ⬆︎ 𪜶阿三仔是咧做廚子的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們阿三是廚師。
🗣u: Kyn'ar'jit si larn tiaxm'lai pvoaa'siaux ee jit'cie. ⬆︎ 今仔日是咱店內盤數的日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是我們店裡盤點的日子。
🗣u: Thaau'tuo'ar ee tai'cix cie'si go'hoe nia'nia, hy'bang lie e'taxng liong'kae. ⬆︎ 頭拄仔的代誌只是誤會爾爾,希望你會當諒解。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛才的事情只是一場誤會而已,希望你能夠諒解。
🗣u: Lie m'thafng khvoax y svef'zøx sex'liap'cie, y si thiq'kud'ar'svef. ⬆︎ 你毋通看伊生做細粒子,伊是鐵骨仔生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要看他個子嬌小,他可是結實強健的。
🗣u: Taau'phiøx ee sii, na bøo zaq ixn'ar, e'sae chiafm'miaa iah'si tngx cie'boo. ⬆︎ 投票的時,若無紮印仔,會使簽名抑是頓指模。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
投票時,要是沒帶印章,可以簽名或是蓋手印。
🗣u: Of'cie'ar'zhaix tuu'liao zøx iar'zhaix ie'goa, y kied ee kør kaux'hwn piexn of liao'au, ma si goarn ee six'siux'ar. ⬆︎ 烏子仔菜除了做野菜以外,伊結的果到分變烏了後,嘛是阮的四秀仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
龍葵可當野菜外,它結的果實成熟變黑後,也是我們的零嘴。
🗣u: Kixm'jiø si siofng syn'thea ee phvae sip'koaxn, e irn'khie iøf'cie'pve. ⬆︎ 禁尿是傷身體的歹習慣,會引起腰子病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
憋尿是傷身的壞習慣,會引發腎臟病。
🗣u: Khvoax`khie'laai si toa'cie khaq khiao'siin, siør'moe khaq haan'ban. ⬆︎ 看起來是大姊較巧神,小妹較頇顢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看起來是大姊比較機靈,小妹比較笨拙。
🗣u: Y sngx'si goarn kofng'sy ee toa'cie'thaau'ar, ban'hang tai'cix lorng y teq hoat'løh. ⬆︎ 伊算是阮公司的大姊頭仔,萬項代誌攏伊咧發落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他算是我們公司的大姐頭,每件事情都是他在安排。
🗣u: Cid'taq si hid ee toa'cie'thaau'ar ee te'thaau, lie tiøh khaq sex'ji`leq. ⬆︎ 這搭是彼个大姊頭仔的地頭,你著較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡是那個大姐頭的地盤,你得小心一點啊。
🗣u: U laang zhud'six tø eeng'hoaa'hux'kuix, ma u laang kafn'laan khuxn'khor, m'ciaq korng “cit ee laang cit khoarn mia”. M'køq tø'sngx larn be'taxng kae'piexn larn ee zhud'syn, cie'iaux larn kherng phaq'pviax, iao'si e'taxng kae'piexn larn bi'laai ee jiin'sefng. ⬆︎ 有人出世就榮華富貴,嘛有人艱難困苦,毋才講「一个人一款命」。毋過就算咱袂當改變咱的出身,只要咱肯拍拚,猶是會當改變咱未來的人生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人出生就享盡富貴,也有人窮困不已,所以說「每個人的命運各不相同」。不過即使我們不能改變我們的出身,只要我們肯努力,依然可以改變我們未來的人生。
🗣u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax si “lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.” ⬆︎ 聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」
🗣u: Suy'borng si saxn'ciah'laang, cie'iaux u cix'khix kherng phaq'pviax, ciofng'laai ma id'teng e u zhud'thoad. Laang korng, “Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe.” ⬆︎ 雖罔是散食人,只要有志氣肯拍拚,將來嘛一定會有出脫。人講:「臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然是貧窮人家,只要有志氣肯努力,將來也一定會有出息。人家說:「癩痢頭者也能做皇帝,當總統你也有機會。」
🗣u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'ui “suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”. ⬆︎ 雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。

Maryknoll (14)
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si; (kafn'naf) ⬆︎ [[...]] 
but, yet
只是
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]] 
instruct, instruction, to show, indicate
指示
cysi heng'iongsuu [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si heeng'ioong'suu ⬆︎ [[...]] 
indicative adjectives
指示形容詞
cysi taixbengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si tai'beeng'suu ⬆︎ [[...]] 
indicative pronouns
指示代名詞
heng'ioong-suu [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'ioong'suu; heeng'ioong-suu ⬆︎ [[...]] 
adjective
形容詞
si [wt] [HTB] [wiki] u: si ⬆︎ [[...]] 
show, indicate, demonstrate, make known, exhibit

EDUTECH (2)
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]] 
only that, but
只是
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]] 
to indicate, to instruct, to direct, to point out, instruction
指示

EDUTECH_GTW (2)
cysi 只是 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]] 
只是
cysi 指示 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]] 
指示

Embree (3)
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]][i#] [p.26]
V : is only (freq trans best by Ccl: but, except, that, however)
只是
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]][i#] [p.26]
V : direct, point out, show, indicate
指示
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si ⬆︎ [[...]][i#] [p.26]
N : direction, indication
指示

Lim08 (2)
u: cie'si ⬆︎ 指示 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#10405]
to indicate, to instruct, to direct, to point out, instruction
指揮 , 指導 。 < 請你 ∼∼ 我 。 >
u: cie'si ⬆︎ 止是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#10406]
only that, but
總共只有 。 <∼∼ hou7你食hou7你穿而已 ; ∼∼ 三個銀soah 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources