Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u: laau u:zuie [HTB]

DFT (6)

🗣 Aesuie m kviaf laau phvixzuie. 🗣 (u: Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.) 愛媠毋驚流鼻水。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
為了展示自己姣好的身材 , 天氣再冷 , 寧可挨寒受凍 , 也不願多穿衣服 。 常用以揶揄女性愛美 , 寧可付出代價 , 也在所不惜 。
🗣 laau-phvixzuie 🗣 (u: laau-phvi'zuie) 流鼻水 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
流鼻涕 。 也指傷風感冒 。
🗣 lauzuie 🗣 (u: laau'zuie) 流水 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
活水 。 流動的水 。 潮水 、 海潮 。 受潮汐影響而定期漲落的水流 。
🗣 Paktor nar zuykui, hengkharm nar lauthuy. 🗣 (u: Pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy.) 腹肚若水櫃,胸坎若樓梯。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
肚子像水箱一樣凸起 , 胸前的肋骨像樓梯一根根突現 。 形容人營養不良 , 骨瘦如柴 , 卻又挺個大肚子的模樣 。
🗣 Pexbuo thviax kviar tngg lauzuie, kviar thviax pexbuo chiuxbøea hofng. 🗣 (u: Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng. Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'bøea hofng.) 爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
父母疼愛子女 , 就像日夜不停的流水 , 兒女會想到父母 , 卻像樹梢上的風時有時無 。 形容父母愛護子女的心無窮無盡 、 無止無休 , 兒女孝順父母卻是偶一為之 、 難以長久 。 除了告誡人們要時時刻刻記得孝順父母之外 , 也表現了兩種付出的落差 。
🗣 thaxn-lauzuie 🗣 (u: thaxn-laau'zuie) 趁流水 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
漁民打魚時看潮汐漲落行事 。 比喻做事適時或趕上需要 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org