Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u: tøf u:cie.
DFT_lk (7)
🗣u: Zhof'kvix'bin, chviar lie tøf'tøf cie'kaux. 初見面,請你多多指教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初次見面,請多指教。
🗣u: Chviar lie tøf'tøf cie'kaux. 請你多多指教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你多多指教。
🗣u: Koea'cie khøx'siofng ee sor'zai iong tøf'boea khofng'tiau. 果子靠傷的所在用刀尾框掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水果碰傷到的地方用刀尖挖除。
🗣u: Chviar lie tøf'tøf cie'kaux. 請你多多指教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你多多指教。
🗣u: Cid liap zhexng'cie kyn'purn tøf bøo jip zhexng'iøh, bok'koaix e tvoa be zhud`khix. 這粒銃子根本都無入銃藥,莫怪會彈袂出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆子彈根本就沒有裝底火,難怪會射不出去。
🗣u: E'kix'tid y sex'haxn ee sii tøf cyn sex'liap'cie, sviu'be'kaux toa'haxn liao'au piexn kaq ciaq iorng'zoxng. 會記得伊細漢的時都真細粒子,想袂到大漢了後變甲遮勇壯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
記得他小時候身材很瘦小,想不到長大後變得這麼健壯。
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。

Maryknoll (4)
cyhuitøf [wt] [HTB] [wiki] u: cie'huy'tøf [[...]] 
saber of the commanding officer
指揮刀
zofngphox [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'phox; (tøf'cie) [[...]] 
chef, cook (polite term)
廚師
tøcie [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'cie [[...]] 
cook, chef
廚師

Embree (1)
u: chviar lie tøf'tøf cie'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
IE : How do you do! (polite response to an introduction, literally "Please give me plenty of instruction")
請你多多指教

Lim08 (1)
u: tøf'cie 刀子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#64696]
廚師 。 < ~ ~ 真好 。 >