Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u: tai u:køx.
DFT_lk (5)
🗣u: Y ee køx'sexng hoxng'hoxng, bøo seg'hap zøx cid hang tai'cix. ⬆︎ 伊的個性放放,無適合做這項代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的個性散漫馬虎,不適合做這件事。
🗣u: U laang khix bit'køx, tai'cix ciaq e piag'khafng. ⬆︎ 有人去密告,代誌才會煏空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人去密告,才會事跡敗露。
🗣u: Cid kvia tai'cix goar e khix hioxng hau'tviuo pøx'køx. ⬆︎ 這件代誌我會去向校長報告。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我會向校長報告。
🗣u: Hak'sefng na zøx m'tiøh tai'cix e khix ho hak'hau kix kerng'køx. ⬆︎ 學生若做毋著代誌會去予學校記警告。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果學生做錯事會被學校記警告。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. ⬆︎ 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。

Maryknoll (1)
taixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: tai'køx ⬆︎ [[...]] 
big mistake or shortcoming, major demerit (punishment in school)
大過

Lim08 (3)
u: køx'tai ⬆︎ 告貸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487] [#34611]
一時急用向朋友等借錢 。 < ka7朋友 ∼∼ 一百khou 。 >
u: køx'tai'kym ⬆︎ 過怠金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487] [#34612]
( 日 ) <>
u: tai'køx ⬆︎ 大過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56843]
( 文 ) 大過錯 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources