Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: tiam u:khix.
DFT (1)- 🗣 tiam`khix 🗣 (u: tiam`khix) 恬去 [wt][mo] tiām--khì
[#]
- 1. (V)
|| 住口、閉嘴。
- 🗣le: (u: Lie ka goar tiam`khix.) 🗣 (你共我恬去。) (你給我閉嘴。)
- 2. (V)
|| 停止。
- 🗣le: (u: Sviaf'ym nar e lorng tiam`khix`aq?) 🗣 (聲音哪會攏恬去矣?) (聲音怎麼都停了?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (6)
- 🗣u: Goar ka y sae'bak'cvix, y tø tiam`khix`aq. 我共伊使目箭,伊就恬去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我使眼色跟他暗示,他就沉默了。
- 🗣u: Lie ka goar tiam`khix. 你共我恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你給我閉嘴。
- 🗣u: Sviaf'ym nar e lorng tiam`khix`aq? 聲音哪會攏恬去矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聲音怎麼都停了?
- 🗣u: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “‘Toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?” AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix. 阿弟仔生日的時吵講欲買新衫,老爸應講:「『大人生日食肉,囡仔生日食拍』,你欲拍幾下?」阿弟仔即時恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小弟生日時要求要買新衣服,爸爸回答說:「『大人生日吃肉,小孩生日挨打』,你要打幾下?」小弟立刻閉嘴。
- 🗣u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix. 伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。
- 🗣u: Lie maix khvoax y kuy'kafng tiam'tiam, tuix laang lorng cviaa kheq'khix, “e ka`laang ee kao be pui”, goar bad ho y tiap kaq zao bøo'lo thafng khix. 你莫看伊規工恬恬,對人攏誠客氣,「會咬人的狗袂吠」,我捌予伊揲甲走無路通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別看他安安靜靜,待人很客氣,「會咬人的狗不叫」,我曾被他整得無路可跑。
Maryknoll (3)
- khie'tiam [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tiam [[...]]
- air cushion, air mattress
- 氣墊
- khongkhie'tiam [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'khix'tiam [[...]]
- air mattress
- 空氣墊
- tiaxmtiam'ar jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar jip'khix [[...]]
- in silently, steal into, enter without knocking
- 安靜地進去,偷偷地進去
EDUTECH (1)
- tiam`khix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam`khix [[...]]
- be stopped, have stopped
- 恬去
Embree (1)
- tiam`khix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'khix [[...]][i#] [p.262]
- V : be or have stopped (machine, person's activity, etc)
- 停了,靜下來了