Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (1)

bad-kaq u zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know very thoroughly; as a man's whole character
識得有剩; 很熟識

DFT (10)

🗣 bad 🗣 (u: bad) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to understand; to comprehend; to know 2. (V) to know (sb); to recognize; to be familiar with 3. (Adv) have had the experience of; already; previously; ever
懂 、 知道 、 明白 。 認識 。 曾經 。
🗣 bat'høex 🗣 (u: bad'hoex hex bad'høex) 捌貨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
識貨 。 能鑑別東西好壞 。
🗣 batji 🗣 (u: bad'ji) 捌字 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
識字 。 認識 、 看得懂文字 。
🗣 batsviu 🗣 (u: bad'sviu) 捌想 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
懂事 、 明辨 、 思慮 。
🗣 battaq 🗣 (u: bad'taq) bat5 tah3 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () batter (baseball). from Japanese バッター (battā)
球棒 。 源自日語バッタ ー( battaa )。
🗣 Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一代至親 , 二代表親 , 三代全都不認識 。 第一代是骨肉至親的兄弟姐妹 , 第二代子孫彼此以姑表 、 姨表來相互稱呼 , 到了第三代就彼此不認識了 , 意為親戚間的往來 , 一代比一代疏遠 。
🗣 jixnbad 🗣 (u: jin'bad) 認捌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
學習認識 。
🗣 Lauxlaang m kofngkor, siaolieen m bad pør. 🗣 (u: Lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.) 老人毋講古,少年毋捌寶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老年人不說故事 , 年輕人得不到寶貴經驗 。 形容老年人有很多值得年輕人學習的經驗 。
🗣 mxbad/m bad 🗣 (u: m bad) 毋捌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adv) hasn't yet; hasn't ever; never 2. (V) to not know; to not recognize; to be unfamiliar with; to be unacquainted with sb
不曾 。 不認識 。
🗣 siøbad/svabad 🗣 (u: siøf/svaf'bad) 相捌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
相識 。 彼此認識 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org