Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:chiaf [HTB]

DFT (152) thaau-10-zoa:

🗣 Afng chyn bor chyn, lauxpøar phachialyn. 🗣 (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
夫妻恩愛 , 老婆婆翻筋斗也不管 。「 老婆仔 」 是指年邁的母親 ,「 拋捙輪 」 是翻筋斗 , 這裡指老母親跌倒了在地上打滾 , 子女卻置之腦後 、 棄之不顧 。 整句比喻夫妻二人恩恩愛愛 , 置年邁雙親於不顧 。
🗣 baxnchiaf 🗣 (u: ban'chiaf) 慢車 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
速度比較慢或停站次數較多的火車 。
🗣 befchiaf 🗣 (u: bea'chiaf) 馬車 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) cart; chariot; carriage; buggy
馬車
🗣 bøefpangchiaf 🗣 (u: boea bea'pafng'chiaf bøea'pafng'chiaf) 尾幫車 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
末班車 。 當天開出的最後一班車 。
🗣 bøexhoanchiaf 🗣 (u: be boe'hoafn'chiaf bøe'hoafn'chiaf) 袂翻捙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
通常指經過言詞勸說之後 , 仍無法改變對方的態度或想法 。
🗣 bøexzhunchiaf 🗣 (u: be boe'zhwn'chiaf bøe'zhwn'chiaf) 袂伸捙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
通常指經過言詞勸說之後 , 仍無法改變對方的態度或想法 。
🗣 bwchiaf 🗣 (u: buo'chiaf) 武車 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指早期以載貨功能為主 , 車身較大 、 較重 , 貨架也較大 , 騎乘時較為穩定的腳踏車或機車 。 指必須以腳踏打檔的機車 。
🗣 chia'afciafm 🗣 (u: chiaf'ar'ciafm) 車仔針 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縫紉機專用的針 。
🗣 chia'afsvoax 🗣 (u: chiaf'ar'svoax) 車仔線 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
縫紉機上使用的線 。
🗣 chia'ar 🗣 (u: chiaf'ar) 車仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛指由輪軸帶動的機械用具 , 如縫紉機 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org