Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:korng u:korng [HTB]

DFT (77) thaau-10-zoa:

🗣 bengkorng 🗣 (u: beeng'korng) 明講 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明白的說出來 。
🗣 Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang. 🗣 (u: Be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang. Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang.) 賣茶講茶芳,賣花講花紅。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賣茶葉的人強調自己賣的茶葉有多香 ; 賣花的人強調自己賣的花顏色有多麼的鮮豔 。 比喻為了要把自己的產品推銷出去 , 生意人總會強調其產品具有什麼特色 , 藉此吸引顧客的目光 。 比喻老王賣瓜 , 自賣自誇 。
🗣 bøexkorng`tid/bøexkofngtid 🗣 (u: be boe'korng'tid bøe'korng'tid) 袂講得 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
說不得 , 不能說 。 無法接受別人的規勸 , 或是事情有禁忌 , 不能說 。 語氣完結時唸作bē - kóng -- tit 。 沒話說 , 非常的 , 難以言喻的 。 語氣完結時唸作bē - kóng -- tit 。
🗣 bøexsu'korng/bøexsukorng 🗣 (u: be boe'sw'korng bøe'sw'korng) 袂輸講 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好比說 、 好像說 。
🗣 bøkorng-bøtvax 🗣 (u: bøo'korng-bøo'tvax) 無講無呾 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不言不語 、 不動聲色 、 不聲不響 。 形容人不出聲音或無預警地就做出動作反應 。
🗣 Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe. 🗣 (u: Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe.) 食人頭鍾酒,講人頭句話。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
喝第一杯酒 , 講第一句話 。 主人通常會請宴席上的長者或貴賓第一個講話 , 講話者常用此句作為開場白表示僭越 、 自謙之意 。
🗣 ciaokorng 🗣 (u: ciaux'korng) 照講 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
照說 。 按照常理來說 。
🗣 cimkorng 🗣 (u: ciim'korng) 蟳管 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蟹螯 。
🗣 hia'korng 🗣 (u: hiaf'korng) 靴管 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
雨鞋 。 馬靴 。
🗣 ienkorng 🗣 (u: ieen'korng) 鉛管 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) lead pipe
鉛管

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org