Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:sux u:cix.
DFT_lk (3)
🗣u: Tai'cix zøx liao cyn sux'si. 代誌做了真四序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情辦得很妥善。
🗣u: IX'sux na e'taxng thiaq'khuy, tai'cix tø cviaa karn'tafn`aq. 意思若會當拆開,代誌就誠簡單矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
意義如果可以解釋明白,事情就簡單了。
🗣u: Erng'koex ee laang voax pøx'ho'khao si cviaa sux'sioong ee tai'cix. 往過的人晏報戶口是誠四常的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人晚報戶口是稀鬆平常的事。

Embree (1)
u: heeng'heeng sux'cix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
Sph : acting perversely and wickedly
放肆

Lim08 (3)
u: cix'safm cix'sux 至三 至四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#10459]
再三再四 。 <∼∼∼∼ 勸伊m7 - thang ; 講到 ∼∼∼∼ 。 >
u: sux'cix 肆志 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763/A0777] [#55920]
( 文 ) 放縱 。 < 橫行 ∼∼ 。 >
u: sux'cix kaix'cie 四至 界址 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763/A0777] [#55921]
( 文 ) 四方e5境界 。 <>