Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:toa u:laau.
DFT (3)
🗣 Khøky Toaxlaau 🗣 (u: Khøf'ky Toa'laau) 科技大樓 [wt][mo] Kho-ki Tuā-lâu [#]
1. () || 臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taitien Toaxlaau 🗣 (u: Taai'tien Toa'laau) 臺電大樓 [wt][mo] Tâi-tiān Tuā-lâu [#]
1. () || 臺北捷運松山新店線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxlaau 🗣 (u: toa'laau) 大樓 [wt][mo] tuā-lâu [#]
1. () (CE) building (a relatively large, multi-storey one); CL:幢[zhuang4],座[zuo4] || 大樓
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (10)
🗣u: Y khix ho toa'zuie laau`khix, zhoe'bøo syn'sy. 伊去予大水流去,揣無身屍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被洪水沖走了,找不到屍體。
🗣u: Y khvoax laang thaxn'toa'cvii, khvoax kaq laau'noa. 伊看人趁大錢,看甲流瀾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看別人賺大錢,看到流口水。比喻他看別人賺大錢非常羨慕。
🗣u: toa'laau 大樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大樓
🗣u: Kiexn'na zøx'hofng'thay, løh toa'ho, tø u thoo'ciøh'laau zø'seeng zay'hai. 見若做風颱、落大雨,就有塗石流造成災害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只要刮颱風、下大雨,就有土石流造成災害。
🗣u: Cid kae ee hofng'thay, hai af'peq ee zhaan'hngg ho toa'zuie laau`khix`aq. 這改的風颱,害阿伯的田園予大水流去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的颱風,害伯父的田地被洪水沖走了。
🗣u: Løh hiaq toa ee ho køq tuo'tiøh tvi'laau, bok'koaix e zøx'toa'zuie. 落遐大的雨閣拄著滇流,莫怪會做大水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下那麼大的雨又適逢漲潮,難怪會釀成水災。
🗣u: Tak'nii zap'goeh tiofng'suun si Taai'tafng lok'siin'hoef toa'zhud ee laau'pae. 逐年十月中旬是臺東洛神花大出的流擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年十月中旬是臺東洛神花盛產的季節。
🗣u: Siok'gie korng, “Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.” Si'toa'laang siøq girn'ar tø si arn'nef, bøo'lun ciah sviar'miq lorng e sviu'tiøh girn'ar, beq laau ho girn'ar ciah. 俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。
🗣u: Taan`ee u'kaux toa'bin'siin, peeng'iuo ciøf y zøx'hoea laai zhux`lie ciah'png, y m'na zhoa cit'kef'hoea'ar khix laang taw zag'zø, køq ka laang kuy zhux'kefng buo kaq loan'zhaw'zhaw, cviax'cviax si “phii'phii ciah kaq laau'cii”. 陳的有夠大面神,朋友招伊做伙來厝裡食飯,伊毋但𤆬一家伙仔去人兜齪嘈,閣共人規厝間舞甲亂操操,正正是「皮皮食甲流糍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老陳真厚臉皮,朋友約他一同到家裡吃飯,他不但帶了一家老小去別人家打擾,還將整個屋裡搞得亂七八糟,真是「厚顏無恥,丟人現眼」。
🗣u: Larn cid'mar cid kefng zhux sex borng sex, m'køq toax tiøh cviaa koaxn'six, laang korng, “Ty'siu m'tat kao'siu urn.” Lie maix køq sviu'beq khay toa cvii khix bea laau'ar'zhux. 咱這馬這間厝細罔細,毋過蹛著誠慣勢,人講:「豬岫毋值狗岫穩。」你莫閣想欲開大錢去買樓仔厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家小歸小,但住起來很習慣,人家說:「金窩銀窩不如自己的狗窩。」你就別再想著花大錢去買樓房。

Maryknoll (6)
kvoa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa; (han) [[...]] 
sweat, perspiration

EDUTECH (1)
toaxlaau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'laau [[...]] 
multistorey building
大樓

EDUTECH_GTW (1)
toaxlaau 大樓 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'laau [[...]] 
大樓

Embree (3)
u: moo'thiefn toa'laau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
N keng : skyscraper
摩天大樓
toaxlaau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'laau [[...]][i#] [p.271]
N keng, tòng : multistorey building
大樓
toax'pun laau, søea'pun tvi [wt] [HTB] [wiki] u: toa'pun'laau, soex'puun'tvi; toa'pun'laau, søex'puun'tvi [[...]][i#] [p.272]
Sph : One is well off. One has more than enough.
富有

Lim08 (2)
u: toa'laau'zuie 大流水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0440] [#64253]
漲潮 。 < 初一十五 ~ ~ ~ 。 >
u: toa'pun'laau soex'pun'tvi 大笨流 細笨tiN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64387]
= 意思 : 大家族等煮kah真豐富食有chhun 。 < 菜煮到 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 。 >