Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

u:zhoa u:zhoa [HTB]

DFT (21) thaau-10-zoa:

Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bea zhaan aix kerng hør zhaan tea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea. Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
買田地 , 要慎選土質好的田地 ; 娶老婆 , 要先觀察女方母親之行為舉止 。 意即有其母必有其女 , 用來說明選妻子時對方家教的重要 。
iøzhoa 🗣 (u: iøf'zhoa) 育𤆬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
養育和照顧 ( 小孩 )。
keazhoa 🗣 (u: kex'zhoa) 嫁娶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
男婚女嫁之事 。 結婚 。
phvayzhoaxthaau 🗣 (u: phvae'zhoa'thaau) 歹𤆬頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壞榜樣 、 不好的帶頭者 。
phvoaxzhoa 🗣 (u: phvoa'zhoa) 伴娶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
伴郎 。 指婚禮中陪伴新郎迎娶的男子 。 陪同新郎去迎娶新娘 。
siøzhoa/svazhoa 🗣 (u: siøf/svaf'zhoa) 相𤆬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
結伴 、 偕同 、 一起 。
siøzhoaxzao/svazhoaxzao 🗣 (u: siøf/svaf'zhoa'zao) 相𤆬走 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
私奔 。 未經家長同意便與所愛的人一起離家遠走 。
Søeahaxn hoanlør y bøe toa, toaxhaxn hoanlør y bøe zhoa. 🗣 (u: Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa. Søex'haxn hoaan'lør y bøe toa, toa'haxn hoaan'lør y bøe zhoa.) 細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊袂娶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小時候煩惱他長不大 , 長大了煩惱他不結婚 。 表示父母親對兒女成長的各個階段 , 都有不同的操心與煩惱 。
ynzhoa 🗣 (u: irn'zhoa) 引𤆬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指引 、 帶領 。
zhoa 🗣 (u: zhoa) 𤆬t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to guide; to lead (around); to conduct 2. (V) to rear; to bring up; to nurture; to take care of 3. (V) to lure (into a trap); to abduct; to kidnap
帶領 、 引導 。 照顧 、 養育 。 引誘 、 誘拐 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org