Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:zngf u:ar [HTB]

DFT (4)

🗣 Hoan'afzngf 🗣 (u: Hoafn'ar'zngf) 番仔莊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
彰化縣芳苑 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 Log'afzhawzngf 🗣 (u: Lok'ar'zhao'zngf) 鹿仔草庄 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘉義縣鹿草 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 zng'ar 🗣 (u: zngf'ar) 磚仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
磚頭 、 磚塊 。 用黏土燒成的長方體塊狀建材 。
🗣 zng'ar-iøo 🗣 (u: zngf'ar-iøo) 磚仔窯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
燒磚的窯 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org