Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): zay laang ()

Htb (cache) (1)

pøx laang zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
inform a man
告人知

DFT (7)

Kawgøeh thay, bøo laang zay. 🗣 (u: Kao'gøeh thay, bøo laang zay.) 九月颱,無人知。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻天有不測風雲 , 人有旦夕禍福 。
Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong lixhai. 🗣 (u: Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai.) 心歹無人知,喙歹上厲害。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
告誡人要謹慎言行 。
Cit bor bølaang zay, nng bor siøsiartai./Cit bor bølaang zay, nng bor svasiartai. 🗣 (u: Cit bor bøo'laang zay, nng bor siøf/svaf'siax'tai.) 一某無人知,兩某相卸代。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家中二妻爭執 , 因互相謾罵而使得家醜外揚 。
Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻要靠自己不要靠別人 。
Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
強調積功德要重實質而輕形式 。 也有諷刺嘴巴吃齋卻心無善念的人的意思 。
mxzailaang 🗣 (u: m'zay'laang) 毋知人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
昏迷不醒人事 。
thonglangzay 🗣 (u: thofng'laang'zay) 通人知 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
眾人皆知 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

23
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org