Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: zuun ciaq . Searched for zuun ciaq
DFT (1)
🗣 zunciaq 🗣 (u: zuun'ciaq) 船隻 [wt][mo] tsûn-tsiah [#]
1. () (CE) ship; boat; vessel || 船隻
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (8)
🗣u: Hofng'erng toa ciaq e perng'zuun. ⬆︎ 風湧大才會反船。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
風浪大才會翻船。
🗣u: Hid ciaq zuun'ar bit løh'khix zuie'tea`aq. ⬆︎ 彼隻船仔沕落去水底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那艘船沉到水底去了。
🗣u: Cid ciaq zuun ciah'zuie goa chym? ⬆︎ 這隻船食水偌深? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條船在水中受力有多深?
🗣u: svaf ciaq zuun ⬆︎ 三隻船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三艘船
🗣u: zuun'ciaq ⬆︎ 船隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船隻
🗣u: U tefng'thaq ee cie'irn, zuun'ar ciaq e'taxng peeng'afn jip karng. ⬆︎ 有燈塔的指引,船仔才會當平安入港。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有燈塔的指引,船才能夠平安入港。
🗣u: U hofng m sae zuun, bøo hofng ciaq beq keg'lor. ⬆︎ 有風毋駛船,無風才欲激櫓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有風不開船,沒風才要搖動船槳。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. ⬆︎ 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。

Maryknoll (3)
zunciaq [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'ciaq ⬆︎ [[...]] 
boats and vessels (in general)
船隻
oafnviuu [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'viuu ⬆︎ [[...]] 
high seas
遠洋

EDUTECH (1)
zunciaq [wt] [HTB] [wiki] u: zwn/zuun'ciaq ⬆︎ [[...]] 
ships
船隻

EDUTECH_GTW (1)
zunciaq 船隻 [wt] [HTB] [wiki] u: zwn/zuun'ciaq ⬆︎ [[...]] 
船隻

Embree (1)
zunciaq [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'ciaq ⬆︎ [[...]][i#] [p.45]
N : ships (in general)
船隻

Lim08 (1)
u: zuun'ciaq ⬆︎ 船隻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#15177]
船舶 ( pek8 ) 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources