Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 一言*, found 4,
itgieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
一言
itgieen lancin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
It cannot be covered in a word. It's a long story
一言難盡
itgieen-put'hap [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel; first fight)
一言不合
itgieen-uiteng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
reach a binding agreement verbally; It's a deal
一言為定

Maryknoll
itgieen kiezhud, suomar laan tuy [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen kix'zhud, sux'mar laan tuy [[...]][i#] [p.]
A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. — A promise cannot be taken back once it is made.
一言既出,駟馬難追
itgieen lancin [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen laan'cin [[...]][i#] [p.]
It cannot be covered in a word. It's a long story.
一言難盡
itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap [[...]][i#] [p.]
A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
一言不合
itgieen uiteng [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen uii'teng [[...]][i#] [p.]
reach a binding agreement verbally, It's a deal.
一言為定

EDUTECH_GTW
itgieen 一言 [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen [[...]] 
一言

Embree
u: id'gieen id'heng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Nph : every word and action
一言一行

Lim08
u: id'gieen 一言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24681]
( 文 ) 講一句話 。 <∼∼ 不中 ( tiong3 ), 千言無用 ; ∼∼ 半句 ; ∼∼ 放出 , 駟 ( su3 ) 馬難追 ; ∼∼ 一行 。 >
u: tai'tiong'hw 大丈夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0019/B0019] [#56941]
注重體面e5男人 。 <∼∼∼ 不可一日無權 ; 驚bou2 ∼∼∼, phah bou2豬狗牛 ; ∼∼∼ 一言放出 , 駟馬難追 ; ∼∼∼ 男子漢 。 >
u: tioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0303] [#62915]
phah - tioh8 , tioh8 - tioh8 , 得tioh8 。 < ~ 箭 ; ~ tioh8伊e5計 ; ~ 毒 ; ~ 舉人 ; 一言不 ~ , 千言無用 。 >