Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 不和**, found 4,
bexhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be uncongenial; not in agreement; disunion; unprofitable; cannot make both ends meet
未和; 不和睦; 不划算
khaxmkhee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not fit in or agree; do not get along well
不和; 不對勁
khekhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not get along well; be on bad terms; be at
不和; 挑剔; 卡孔
put'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
discord; trouble; strife; be at strife with; be on bad terms with; be in discord with; have a quarrel with; fall out with; become estranged from; not on good terms; at loggerheads
不和

DFT
🗣 bøexhøo 🗣 (u: be boe'høo bøe'høo) 袂和 [wt][mo] bē-hô/buē-hô [#]
1. (Adj) || 不合。不和睦、合不來。
🗣le: (u: Yn nng laang be'høo.) 🗣 (𪜶兩人袂和。) (他們兩個人不和睦。)
2. (Adj) || 划不來、不划算。
🗣le: (u: Cid khoarn ee bea'be goar arn'zvoar sngx tøf be'høo.) 🗣 (這款的買賣我按怎算都袂和。) (這樣的交易我怎麼算都不划算。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoafnbok 🗣 (u: hoarn'bok) 反目 [wt][mo] huán-bo̍k [#]
1. (V) || 不和。通常指夫妻或朋友之間失和。
🗣le: (u: Y kaq AF'jiin goaan'purn karm'zeeng cviaa hør, kin'laai soaq ui'tiøh sefng'lie ee tai'cix hoarn'bok.) 🗣 (伊佮阿仁原本感情誠好,近來煞為著生理的代誌反目。) (他和阿仁本來感情很好,最近卻為了生意的事情不合。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khee 🗣 (u: khee) t [wt][mo] khê [#]
1. (V) to jam; to choke; to clutch; to block || 卡住。
🗣le: (u: Goar ee naa'aau khee'tiøh cit ky hii'chix.) 🗣 (我的嚨喉㧎著一枝魚刺。) (我的喉嚨卡著一根魚刺。)
2. (Adj) not smooth; hindered; impeded; not fluent; inharmonious || 不通順的、不順暢的、不和睦的。
🗣le: (u: Cid ky pid siar tiøh khee'khee.) 🗣 (這枝筆寫著㧎㧎。) (這枝筆寫起來不順暢。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
bøexhøo [wt] [HTB] [wiki] u: be'høo; bøe'høo [[...]][i#] [p.]
be uncongenial, not in agreement, disunion, unprofitable, cannot make both ends meet
不和睦,不划算
put'høo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'høo [[...]][i#] [p.]
discord, trouble, strife, be at strife with, be on bad terms with, be in discord with, have a quarrel with, fall out with, become estranged from, not on good terms, at loggerheads
不和

EDUTECH_GTW
put'høo 不和 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'høo [[...]] 
不和

Lim08
u: keq'bea 隔馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0420] [#28514]
不和 , 冤家 。 <>
u: kef'lai 家內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28761]
( 1 ) 稱號家己e5某 。 ( 2 ) 家庭 。 <( 1 ) 阮 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 真和 ; ∼∼ 無貓 , 老鼠會khiau腳 ; ∼∼ 不和 , 家神不安 。 >
u: khee'khafng 㧎孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0407] [#29848]
不和 ; 冤家 。 < 兩個有 ∼∼ ti7 - teh無講話 。 >
u: kong'kiauh 誑噭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#36007]
( 1 ) 冤家 , 不和 。 ( 2 ) tai7 - chi3糾纏混亂 。 <( 1 ) 厝內不時 ∼∼ 。 >
mxhør 不好 [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]][i#] [p.B0918/B0919] [#41081]
( 1 ) 無好 。 ( 2 ) 不和 。 ( 3 )( 制止 ) m7 - thang 。 ( 4 ) gin2 - a2等死去 。 <( 1 ) 好 ∼∼ ; khah ∼∼ 。 ( 2 ) 朋友大家 ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 去 ; ∼∼ kap伊交陪 。 ( 4 )∼∼ 一個kiaN2 -- 去 。 >
u: mau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910/B0544] [#41211]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 面容 。 <( 2 ) 容 ∼ ; 年 ∼ 不和 。 >
u: pud'høo 不和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49513]
無和平 。 < 家 ∼∼ 萬世窮 。 >