Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 何況*, found 3,
bøqkorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
don’t explain; don’t discuss; don’t speak; moreover; besides; in addition
莫講; 何況; 況且
bøqsoeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
don’t explain; don’t discuss; don’t speak; moreover; besides; in addition
莫說; 何況; 況且
høhorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
furthermore; besides; much less
何況

DFT
🗣 høhoxng/hø'horng 🗣 (u: høo'horng) 何況 [wt][mo] hô-hóng [#]
1. (Conj) || 用於比較之詞。常會對所比較的事物,有進一步的推論。
🗣le: (u: Cid taai chiaf toa'laang tøf khiaa be kviaa`aq, høo'horng si cit ee girn'ar.) 🗣 (這台車大人都騎袂行矣,何況是一个囡仔。) (這輛車大人都騎不動了,何況是個小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Køef sae løh thoo, ia u svaf zhuxn iefn. 🗣 (u: Kef sae løh thoo, ia u svaf zhuxn iefn. Køef sae løh thoo, ia u svaf zhuxn iefn.) 雞屎落塗,也有三寸煙。 [wt][mo] Ke sái lo̍h thôo, iā ū sann tshùn ian. [#]
1. () || 雞屎落地,也有三寸煙。意為即便是微小不堪的雞屎,剛剛掉落地上時也會揚起一陣熱熱的煙氣,何況是做人,更要有志氣。
🗣le: (u: Laang khvoax larn bøo, larn tiefn'tøx aix khaq phaq'pviax. Siok'gie korng, “Kef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn.” Larn na e ciarng'cix, laang m kvar khvoax'soef`larn.) 🗣 (人看咱無,咱顛倒愛較拍拚。俗語講:「雞屎落塗,也有三寸煙。」咱若會長志,人就毋敢看衰咱。) (人家看不起我們,我們反而要更努力。俗話說:「雞屎落地,也有三寸煙。」我們要是能奮發向上,人家就不敢把我們看扁了。)
🗣le: (u: Laang zhud'six u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korngkef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn”, saxn'chiaq girn'ar u cix'khix, køq'khaq e ho laang øf'lør.) 🗣 (人出世就有好額散的差別,毋過人講「雞屎落塗,也有三寸煙」,散赤囡仔有志氣,閣較會予人呵咾。) (人出生就有貧富不均的差別,不過人家說「雞屎落地,也有三寸煙」,窮人家小孩有志氣,更會受人稱讚。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]][i#] [p.]
How much more? How much less?
何況

EDUTECH
høhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]] 
especially because, particularly seeing that, moreover, much less
何況

EDUTECH_GTW
høhorng 何況 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'horng [[...]] 
何況
høhoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]] 
何況

Embree
høhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]][i#] [p.88]
Ccl : …especially because…, …especially in view of the fact that…, …particularly seeing that…
何況

Lim08
u: bøh'korng'kiøq 莫講卻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3492]
何況 。 < 連囡仔to會曉得 , ∼∼∼ 大人 。 >
u: høo'hoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20346]
ah - tioh8 koh講 。 < 一個to m7肯 , ∼∼ hiah che7人na2 beh肯 。 >
u: hoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0832] [#21528]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 何況 。 <( 2 )∼ 兼 = koh khah ;∼ koh beh tih8 che7錢 。 >
u: hoxng'kiafm 況兼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21534]
何況 。 < 好天to m7去 , ∼∼ 雨來 。 >
u: tafng'zoeq 冬節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0061/B0061] [#57495]
冬至e5節 。 < 無 ∼∼ to搔圓 , 無講 ∼∼ = 意思 : 無機會ma7 tioh8做 , 何況有機會koh - khah tioh8做 ; ∼∼ 在月頭 , beh寒在年兜 ; ∼∼ 在月中央 , 無雪kah無霜 ; ∼∼ 在月尾 , beh寒正二月 。 >