Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 好心****, found 5,
høfsimheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
virtuous; kind hearted
好心腸; 好心行
høfsym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
kindhearted; well-meaning; kind
好心
høfsym ho luii cym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unrequited goodness; to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.)
好心被雷吻; 好心沒好報
høfsym-høfheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good in heart and conduct
好心善行
hør simtngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
kind hearted; compassionate
好心腸

DFT
🗣 høfsym 🗣 (u: hør'sym) 好心 [wt][mo] hó-sim [#]
1. (N) kindness; benevolence; goodwill || 善心、善意。
🗣le: (u: Hør'sym ho luii cym.) 🗣 (好心予雷唚。) (好心被雷劈。比喻好心沒好報。)
2. (Adj) kind; benevolent; goodhearted || 善心、善意。
🗣le: (u: Goar ciaq'ni hør'sym, soaq khix ho y go'hoe.) 🗣 (我遮爾好心,煞去予伊誤會。) (我這麼好心,卻被他誤會。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Høfsym ho luii cym. 🗣 (u: Hør'sym ho luii cym.) 好心予雷唚。 [wt][mo] Hó-sim hōo luî tsim. [#]
1. () || 一番好意卻慘遭雷吻。比喻好心沒好報。
🗣le: (u: Goar ka y taux'svaf'kang, y køq hiaam goar khaf'chiuo'ban'tun, cyn'cviax sihør'sym ho luii cym”.) 🗣 (我共伊鬥相共,伊閣嫌我跤手慢鈍,真正是「好心予雷唚」。) (我幫他的忙,他還嫌我動作遲鈍,真是「好心沒好報」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Hør'sym ee thaau'kef! Zap khof giin laai pwn`goar hør`bøo? 好心的頭家!十箍銀來分我好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心的老闆!可以施捨十塊錢給我嗎?
🗣u: hør'sym 好心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心
🗣u: Hør'sym ho luii cym. 好心予雷唚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心被雷劈。比喻好心沒好報。
🗣u: Hør'sym soaq ho luii cym, sviu tiøh cviaa iexn'khix. 好心煞予雷唚,想著誠厭氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好心沒好報,想到就一肚子氣。

Maryknoll
høfsym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]][i#] [p.]
kind, benevolent
好心
høfsym ho luii cym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym ho luii cym [[...]][i#] [p.]
unrequited goodness, to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.)
好心被雷打,好心沒好報。
høfsym høfheng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym hør'heng [[...]][i#] [p.]
good in heart and conduct
好心善行
høfsimheng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym'heng [[...]][i#] [p.]
virtuous, kind hearted
好心腸
hør simtngg [wt] [HTB] [wiki] u: hør sym'tngg [[...]][i#] [p.]
kind hearted, compassionate
好心腸
sym [wt] [HTB] [wiki] u: sym [[...]][i#] [p.]
heart, mind, intention, desire, will, sense, moral nature (usually used as a suffix) — the middle, the center or inside

EDUTECH
høfsym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]] 
kind, good-hearted
好心

EDUTECH_GTW
høfsym 好心 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]] 
好心

Embree
høfsym [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sym [[...]][i#] [p.88]
SV : good-hearted, kind
好心

Lim08
u: cym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0230] [#11558]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 鍬 ( chhiau ) e5頭tau3柄e5部分 。 ( 3 ) kah - na2切石頭e5器具 。 ( 4 ) 毆打 。 <( 2 ) 鋤頭 ∼ 。 ( 3 )∼ 仔 ; 牛 ∼ = thai5牛e5時用來kong3死牛e5器具 。 ( 4 ) 用石頭ka7伊 ∼-- 死 ; 好心hou7雷 ∼ = 恩將仇報 。 >
u: zoex'og zøx/zøex'og 做惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0000/A0873] [#13924]
做phaiN2 tai7 - chi3 。 <∼∼ 做毒騎馬khok8 - khok8 , 好心好行 ( heng5 ) 無衫thang穿 ; ∼∼ 做毒一世人落薄 。 >
u: hør'liong 好量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20256]
情深 , 真慈悲 。 < 好心 ∼∼ 。 >
u: hør'sym 好心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20283]
慈悲心 。 <∼∼ 好行 ( heng7 ) ; ∼∼ 害了心 ; ∼∼ 無衫thang穿 ; ∼∼ hou7雷chim 。 >
u: hør'sym'heng 好心行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20284]
好精神 , 心地善良 。 <>
u: hør'sym hør'liong 好心 好量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20285]
慈悲心真深 。 <>
u: hør'sym'sexng 好心性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20286]
好氣質 。 <>
u: ym'toe 陰地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099/A0099] [#24023]
墓地 。 <∼∼ 不如心地 = 好心地比好墓地khah要緊 。 >
u: iuo'kofng 有功 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0061] [#24916]
有功勞 。 <∼∼ e5人臣 ; ∼∼ 無賞 , phah破tioh8賠 ; ∼∼ phah無勞 = 無受認定功勞 ; ∼∼ 變冒功 = 好心hou7雷 。 >
u: liong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39849]
( 1 ) 度量 。 ( 2 ) 分量 。 ( 3 ) Chhun : 餘裕 。 <( 1 ) 大 ∼ ; 無半點 ∼ ; 好心好 ∼ 。 ( 2 ) 酒 ∼ ; 力 ∼ ; 有勢m7 - thang盡 ∼ ; 限 ∼ 。 ( 3 ) ∼ 大 ∼ 小 ; ∼ khah早去 ; chit領衫有 ∼ 得 。 >
u: løo'liaam'noa 濁黏瀾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031] [#40133]
有痰e5黏瀾 。 < 厚 ∼∼∼ ; 薰茶炭換 ∼∼∼ = 意思 : 好心無好報 。 >