Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 姑且*, found 8,
bofngchi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
feed with feeling lost or disconcerted; temporary feed without hope
罔飼; 姑且養之
bofngchviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
temporarily
罔且; 姑且; 從權; 暫且
bofngkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not too bad; can get through
罔去; 姑且去
bofnglurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
just bear it as well as you can
罔忍; 姑且忍之
borng... [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
content oneself with coarse food; trivial work and valueless books
姑且; 將就
ciaxmchviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
temporary; provisional; for the time being
暫且; 姑且; 暫時
kochviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
for the time being; in the mean time; to let be
姑且
zhaepor-kyn borng ka kiaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make do; put up with
菜脯根罔咬鹹; 姑且將就

DFT
🗣 bofngchi 🗣 (u: borng'chi) 罔飼 [wt][mo] bóng tshī [#]
1. (V) || 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔市」或「罔腰」,與罔飼、罔育諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 borng 🗣 (u: borng) t [wt][mo] bóng [#]
1. (Adv) for the time being; tentatively; accepting reluctantly; put up with || 姑且、將就。
🗣le: Goar si borng korng nia'nia. 🗣 (我是罔講爾爾。) (我是姑且說說而已。)
🗣le: borng ciah 🗣 (罔食) (將就著吃)
🗣le: borng chi 🗣 (罔飼) (姑且餵養著)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 borng iøf 🗣 (u: borng iøf) 罔育 [wt][mo] bóng io [#]
1. () || 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔腰」或「罔市」,與罔育、罔飼諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 borng kviaa 🗣 (u: borng kviaa) 罔行 [wt][mo] bóng kiânn [#]
1. (V) || 姑且走一走。
🗣le: Eeng'eeng bøo tai'cix, borng kviaa ma hør. 🗣 (閒閒無代誌,罔行嘛好。) (閒著沒事做,姑且走一走也好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaxmchviar 🗣 (u: ciam'chviar) 暫且 [wt][mo] tsiām-tshiánn [#]
1. (Adv) || 姑且、暫時。
🗣le: Lie ciam'chviar laau toax ciaf, tarn`leq ciaq tngr`khix. 🗣 (你暫且留蹛遮,等咧才轉去。) (你先留在這兒,等一會再回去。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: borng chi 罔飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姑且餵養著

Maryknoll
borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]][i#] [p.]
content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
姑且,將就
bofnglurn [wt] [HTB] [wiki] u: borng'lurn [[...]][i#] [p.]
just bear it as well as you can
姑且忍之
zhaepofkyn borng ka kiaam [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'por'kyn borng ka kiaam [[...]][i#] [p.]
make do, put up with
姑且將就
lurn [wt] [HTB] [wiki] u: lurn; (jirm) [[...]][i#] [p.]
endure, to bear, forbear, be patient, repress

Lim08
u: kof'chviar 姑且 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36507]
暫時勉強 。 <∼∼ 暫用 。 >
u: kof'pud'jii'ciofng 姑不而將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36588]
「 姑且不得已而將就 」 e5省略 ; 不得不 。 <∼∼∼∼ chiah去 。 >