Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 客套*, found 1,
khehthøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ceremonious greeting or compliments in addressing one's guest
客套

DFT
🗣 suxnkviaa 🗣 (u: sun'kviaa) 順行 [wt][mo] sūn-kiânn [#]
1. (Exp) || 慢走、走好。客套話。送客或道别時,祝福要離去的對方一路順風。
🗣le: (u: Sun'kviaa, u'eeng ciaq'køq laai`laq!) 🗣 (順行,有閒才閣來啦!) (祝你一路順風,有空要再來喔!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thørthauoe 🗣 (u: thøx'thaau'oe) 套頭話 [wt][mo] thò-thâu-uē [#]
1. (N) || 客套話。
🗣le: (u: Y gaau korng thøx'thaau'oe, laang'ieen be'bae.) 🗣 (伊𠢕講套頭話,人緣袂䆀。) (他很會說客套話,人緣相當不錯。)
2. (N) || 老生常談。
🗣le: (u: Y khaq liu ma hiaf'ee thøx'thaau'oe.) 🗣 (伊較餾嘛遐的套頭話。) (他總是提那些老生常談的事。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
khehthøx [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thøx [[...]][i#] [p.]
ceremonious greeting or compliments in addressing one's guest
客套

EDUTECH
khehthøx [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thøx [[...]] 
complimentary language, conventional greetings
客套
thørguo [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'guo [[...]] 
polite words in conversation
客套話
thørthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'thaau [[...]] 
polite form used in conversation
客套

EDUTECH_GTW
khehthøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thøx [[...]] 
客套

Embree
khehthøx [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thøx [[...]][i#] [p.154]
N : complimentary language (used in greetings, congratulations, etc)
客套
thørguo [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'guo [[...]][i#] [p.286]
N : polite forms used in conversation
客套話
thørthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'thaau [[...]][i#] [p.286]
N : polite forms used in conversation
客套

Lim08
u: kheq'thøx kheg'thøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0289] [#29905]
客氣 。 < 免hiah ∼∼ 。 >
u: kheg'thøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29970]
對人有禮儀 , 真正式e5招呼 。 < 免hiah ∼∼ 。 >
tøtøf 多多 [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'tøf tof'tof(泉) [[...]][i#] [p.B0471/B0457] [#65239]
真濟 。 < ~ ~ 益善 ; ~ ~ 得罪 ! ( 客套話 )>