Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 3,
khoaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fast; quick; piece; quickly; fast; easy; cheerful; happy; sharp (blades)
快; 塊; 容易
kirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fast; hurried; only; fast; urgent; important; tight; to press
緊; 僅; 瑾; 謹; 堇; 緊; 快; 急
tidtit-bøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
insist upon with firmness; want resolutely; could not refrain from or resist
硬要; 快 (情不自禁的)

DFT
🗣 Kankhor thaau, khvuieoah bøea. 🗣 (u: Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea. Kafn'khor thaau, khvuix'oah bøea.) 艱苦頭,快活尾。 [wt][mo] Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. [#]
1. () || 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。
🗣le: (u: ) 🗣 (「艱苦頭,快活尾」的道理人人知,毋過有擋頭的人才做會到。) (「吃得苦中苦,方為人上人」的道理大家都知道,但是有毅力的人才做得到。)
2. () || 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie.) 🗣 (俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。) (俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaq khoaix 🗣 (u: khaq khoaix) 較快 [wt][mo] khah khuài [#]
1. (Exp) || 較容易。
🗣le: (u: Zøx niuu khaq khoaix, zøx karn øq.) 🗣 (做娘較快,做𡢃僫。) (做小姐較容易,做丫環很難。喻奴僕難為。)
2. (Exp) || 快一點。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khinkhoaix 🗣 (u: khyn'khoaix) 輕快 [wt][mo] khin-khuài [#]
1. () (CE) light and quick; brisk; spry; lively; effortless; relaxed; agile; blithe || 輕快
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoaechiaf 🗣 (u: khoaix'chiaf) 快車 [wt][mo] khuài-tshia [#]
1. (N) || 加快行駛速度或是減少停靠站以節省行車時程的火車或公共汽車。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoaekarm 🗣 (u: khoaix'karm) 快感 [wt][mo] khuài-kám [#]
1. () (CE) pleasure; thrill; delight; joy; pleasurable sensation; a high || 快感
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoaelok 🗣 (u: khoaix'lok) 快樂 [wt][mo] khuài-lo̍k [#]
1. () (CE) happy; merry || 快樂
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoaemngg 🗣 (u: khoaix'mngg) 快門 [wt][mo] khuài-mn̂g [#]
1. () (CE) shutter || 快門
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoaesog 🗣 (u: khoaix'sog) 快速 [wt][mo] khuài-sok [#]
1. () (CE) fast; high-speed; rapid || 快速
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoaix 🗣 (u: khoaix) [wt][mo] khuài [#]
1. (Adj) rapid; speedy; fast || 迅速的。
🗣le: (u: khoaix'chiaf) 🗣 (快車) (快車)
🗣le: (u: khoaix'zhafn) 🗣 (快餐) (快餐)
2. (Adv) easily || 容易。
🗣le: (u: Øh sae'chiaf bøo hiaq khoaix.) 🗣 (學駛車無遐快。) (學開車沒這麼容易。)
🗣le: (u: khoaix phvae) 🗣 (快歹) (容易壞)
3. (Adj) light; gentle; relaxed; effortless; uncomplicated; cheerful; cheerily; delightful; pleasant; happy || 輕鬆、愉快的。
🗣le: (u: sorng'khoaix) 🗣 (爽快) (爽快)
🗣le: (u: khyn'khoaix) 🗣 (輕快) (輕快)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvuie'oah/khvoar'oah/khvuieoah 🗣 (u: khvuix'oah) 快活 [wt][mo] khuìnn-ua̍h [#]
1. (Adj) || 愉快、舒服。
🗣le: (u: Pve'laang u khaq khvuix'oah`bøo?) 🗣 (病人有較快活無?) (病人舒服些了嗎?)
2. (Adj) || 形容生活寬裕的。
🗣le: (u: Kin'laai sefng'oah khaq khvuix'oah.) 🗣 (近來生活較快活。) (最近生活得較好些。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvuix 🗣 (u: khvuix) [wt][mo] khuìnn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kirn 🗣 (u: kirn) [wt][mo] kín [#]
1. (Adj) rapid; quick; speedy; fast; urgent; important || 快、迅速。
🗣le: (u: Y zao liao cyn kirn.) 🗣 (伊走了真緊。) (他跑得很快。)
2. (Adv) urgently; hurriedly; Hurry up! || 快點,表催促。
🗣le: (u: kirn laai) 🗣 (緊來) (快來)
🗣le: (u: kirn khvoax) 🗣 (緊看) (快看)
3. (Adv) || 內急。
🗣le: (u: jiø'kirn) 🗣 (尿緊) (尿急)
🗣le: (u: sae'kirn ciaq beq khuy hak) 🗣 (屎緊才欲開礐) (尿急才要掘廁所,形容來不及)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sofngkhoaix 🗣 (u: sorng'khoaix) 爽快 [wt][mo] sóng-khuài [#]
1. (Adj) || 開心、愉快、心情好。
🗣le: (u: Yn nng ee lym siøf'ciuo lym kaq cyn sorng'khoaix.) 🗣 (𪜶兩个啉燒酒啉甲真爽快。) (他們兩個人喝酒喝得很開心。)
2. (Adj) || 身體舒適、神清氣爽。
🗣le: (u: Thvy'khix cviaa liaang, ho goar karm'kag cyn sorng'khoaix.) 🗣 (天氣誠涼,予我感覺真爽快。) (天氣真涼爽,讓我覺得很舒服。)
🗣le: (u: Iøh'ar ciah'liao laang kef cyn sorng'khoaix.) 🗣 (藥仔食了人加真爽快。) (藥吃下去後感覺舒服多了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau. 🗣 (u: Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau.) 等物僫到,等人快老。 [wt][mo] Tán mi̍h oh kàu, tán lâng khuài lāu. [#]
1. () || 等東西很難等到,等人容易變老。比喻等待的時間很難熬;或指等待的東西往往落空。
🗣le: (u: Siøf'tarn ee sii'zun, tarn ee laang tarn kaq sym'koong'hoea'tøh, ho laang tarn`ee soaq khvoaf'khvoaf'ar laai, laai kaux'ui ia bøo hoe'sid'lea. Laang korngtarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, ciofng'sym'pie'sym, zurn'sii khaq hør`laq.) 🗣 (相等的時陣,等的人等甲心狂火著,予人等的煞寬寬仔來,來到位也無會失禮。人講「等物僫到,等人快老」,將心比心,準時較好啦。) (約人相見時,先到的人等得心急如焚,晚到的人卻姍姍來遲,到了也沒道歉。人家說「等待的時間很難熬」,將心比心,準時比較好啦。)
🗣le: (u: Sngr zoar'paai ee sii, theh'tiøh hør paai`ee urn'sym'ar tarn, m'køqtarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, tvia'tvia si pat'laang sefng kaux, kaf'ki soaq khvoax'u ciah'bøo kafn'naf giexn.) 🗣 (耍紙牌的時,提著好牌的就穩心仔等,毋過「等物僫到,等人快老」,定定是別人先到,家己煞看有食無干焦癮。) (玩紙牌的時候,拿到好牌的就安穩地聽牌,不過「等待的東西往往落空」,常常是別人先胡牌,自己只能眼睜睜而無可奈何。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
khoaix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix [[...]][i#] [p.]
quickly, fast, easy, cheerful, happy, sharp (blades)
快,容易
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.]
fast, urgent, important, tight, to press
緊,快,急
tidtit-bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit boeq; tit'tit-bøeq [[...]][i#] [p.]
insist upon with firmness, want resolutely, could not refrain from or resist
硬要,快(情不自禁的)

EDUTECH
khoaix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix [[...]] 
quick, easy
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]] 
fast, hurried, quick-acting

Embree
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.137]
SV : 1: fast
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.137]
SV : 2: quick-acting
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.137]
SV : hurried
khoaix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix [[...]][i#] [p.160]
Pmod/SV : quick
khoaix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix [[...]][i#] [p.160]
Pmod/SV : easy

Lim08
zhenghøea 清火 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hea [[...]][i#] [p.B0182/B0183/B0183] [#7018]
( 1 ) 靠藥力來退火 。 ( 2 ) 清爽 ; 好過日 。 <( 1 ) ∼∼ 壓 ( ah ) 嗽 。 ( 2 ) Than3有食就會 ∼∼ ; 心肝無 ∼∼ = 不愉 ( ju5 ) 快 。 >
u: chvy'bin 生面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#8084]
受氣e5面 。 < 快 ∼∼ ; 變 ∼∼ 。 >
u: ciap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0098] [#11212]
( 1 ) 敏捷 ( chiat8 ) 。 ( 2 ) 定定 , 頻繁 。 <( 1 ) 腳手真 ∼ ; 緊 ∼ 快 。 ( 2 )∼∼ 來 ; ∼ 見官be7畏 ,∼ 食酒be7醉 ; ∼ 看尻川就會跋落屎礐 = 意思 : phaiN2tai7 - chi3做濟就會暴露 。 >
u: zoex khid'ciah 做 乞食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0860] [#13881]
做一個乞食 。 <∼∼∼ 亦tioh8一個茭chu3 / chi3本 ; ∼∼∼ 快 , 等難 ; ∼∼∼ be7堪得狗凌勒 。 >
u: khoaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0442/A0512] [#31288]
( 1 ) 容易 , 輕手 。 ( 2 ) 緊速 。 <( 1 ) ∼ 寫 ; ∼ phaiN2 ; ∼ kah na2風火 = 非常容易 ; ∼ 興 ∼ 退 。 ( 2 ) ∼ 來 ; 時刻 ∼ 過 。 >
u: løh'nngr 落軟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1029] [#40389]
無koh堅持強硬e5主張 。 < 講話真硬long2 m7 ∼∼ ; 快 ∼∼ 。 >
u: nie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0498] [#42426]
染色 。 <∼ 房 ; ∼ 布 ; 白白布 ∼ kah烏 = 指陷落無實e5罪 ; 快 ∼ 快退 = 意思 : 緊記憶e5 ma7會緊boe7記得 。 >
u: thoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480] [#61219]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 文 )<( 2 ) ~ 哭 ; ~ 恨 ; ~ 快 。 >
u: tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64840]
燃燒 , 點火 。 < 火 ~ ; 電火 ~ ; 舊柴焦 ( chau ) 快 ~ ; 心肝火phong7 - phong7 ~ 。 >
u: koe ke(漳)/køe(泉) køe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0403/A0512] [#66575]
( 1 ) 姓 。 ( 2 ) 容易 。 <( 2 ) 雨來天khah ∼ 暗 ; 等人 ∼ 老 ; ∼ 興 ∼ 退 。 >