Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 2,
neh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(also nih) grasp or squeeze in the hand; hold a thing in one's hand
掐; 握; 捏
nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
grasp or squeeze in the hand; hold a thing in one's hand
掐; 握; 捏

DFT
🗣 tve/tvi 🗣 (u: tve/tvi) t [wt][mo] tēnn/tīnn [#]
1. (V) to squeeze; to grip; grasp tightly || 用拇指與其餘手指夾住。
🗣le: (u: Ka phvi'ar tve`leq.) 🗣 (共鼻仔捏咧。) (把鼻子捏著。)
2. (V) to strangle || 擠壓、掐。
🗣le: (u: tve am'kurn) 🗣 (捏頷頸) (掐住脖子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhef 🗣 (u: zhef) [wt][mo] tshe [#]
1. (N) branch (of company, river etc); bifurcation || 分支、分歧。
🗣le: (u: khuy'zhef) 🗣 (開叉) (開叉)
🗣le: (u: teg'køf'zhef) 🗣 (竹篙叉) (有Y字型開叉竹竿的樹椏)
2. (V) to pinch || 掐。
🗣le: (u: Zhef laang ee am'kurn.) 🗣 (叉人的頷頸。) (掐別人的脖子。)
3. (N) symbol for error, mistake, invalid (sim to cross or X) || 用來表示錯誤或作廢的符號。
🗣le: (u: Phaq zhef zøx kix'hø.) 🗣 (拍叉做記號。) (打叉做記號。)
4. (V) to use cruel language to contradict others || 用粗暴的話去頂撞別人。
🗣le: (u: eng oe zhef`laang) 🗣 (用話叉人) (用話頂撞別人)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
neh [wt] [HTB] [wiki] u: neh; (nih, lek) [[...]][i#] [p.]
grasp or squeeze in the hand, hold a thing in one's hand
掐,握,捏
neh, kviaf sie, paxng, kviaf poef [wt] [HTB] [wiki] u: neh, kviaf sie, paxng, kviaf poef [[...]][i#] [p.]
afraid the bird will die if you hold it or fly away if let go (Lit. irresolute, indecisive)
掐,怕死,放,怕飛走(優柔寡斷)
taxng [wt] [HTB] [wiki] u: taxng [[...]][i#] [p.]
make an indentation with the thumbnail, to press with fingernails
tve [wt] [HTB] [wiki] u: tve; tve/tvi; (tvi) [[...]][i#] [p.]
to squeeze, to grip, grasp tightly
掐,扼,攥

EDUTECH
liaqsoaf [wt] [HTB] [wiki] u: liah'soaf [[...]] 
pinch the skin
liaxm [wt] [HTB] [wiki] u: liaxm [[...]] 
pinch skin, pluck hair or feather, break off a connection

EDUTECH_GTW
liaqsoaf 掠痧 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'soaf [[...]] 

Embree
liaqsoaf [wt] [HTB] [wiki] u: liah'soaf [[...]][i#] [p.169]
v : pinch (the skin—a traditional way of treating colic, etc)
liaxm [wt] [HTB] [wiki] u: liaxm [[...]][i#] [p.169]
v : pinch (skin, etc), pluck (hair, feathers, etc), break off (a connection)

Lim08
u: khaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29483]
( 1 ) 用指甲撓 ( ngiau2 ) 。 ( 2 ) 爬起來 。 ( 3 ) 司公e5暗語e5 「 五 」 。 <( 1 )∼ 鼻屎食鹹鹹 = 意思 : 凍霜 ; ∼ 粒a2庀 ( phi2 ) = 意思 : 挖人瘡疤 。 ( 2 ) niau2鼠 ∼-- 起來 。 ( 3 )∼ 仔銀 = 五圓 。 >
u: khaxng`khie'laai 掐--起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29488]
< 用指甲 ∼∼∼ 。 >
u: khip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#30985]
( 1 ) 為tioh8支持身軀 , 用手掠tiau5物件 。 ( 2 ) 小khoa2 e7 - tang3掠e5所在 。 ( 3 ) 勉強 。 <( 1 ) ∼ an5 - an5 ; ∼ tiau5 - tiau5 ; ∼ tioh8一個頭路 。 ( 2 ) 有一個 ∼ thang扳 ( pan / pian ); siuN ∼ 吊be7 - tiau5 。 ( 3 ) 所費開了khah ∼ 。 >
u: khip'khip 掐掐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#67482]
= [ 掐 ] 。 <>